少妇无码精品23p_亚洲一区无码电影在线观看网站 _悠悠色一区二区_中文字幕亚洲无码第36页

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Regulations of the People's Republic of China on Administrative Penalties for Public Security
Adjust font size:

(Adopted at the 17th Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People's Congress on September 5, 1986 and promulgated by Order No.43 of the President of the People's Republic of China on September 5, 1986; amended in accordance with the Decision on Amending the Regulations of the People's Republic of China on Administrative Penalties for Public Security adopted at the Seventh Meeting of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on May 12, 1994)

Contents

Chapter I   General Provisions

Chapter II  Types and Application of Penalties

Chapter III  Acts Violating the Administration of Public Security and Penalties

Chapter IV  Ruling and Enforcement

Chapter V   Supplementary Provisions

Chapter I

General Provisions

Article 1 These Regulations are formulated for the purpose of strengthening the administration of public security, maintaining social order and public safety, protecting the lawful rights of citizens and guaranteeing the smooth progress of the socialist modernization.

Article 2 Whoever disturbs social order, endangers public safety, infringes upon a citizen's rights of the person and encroaches upon public or private property, if such acts constitute a crime according to the Criminal Law of the People's Republic of China, shall be investigated for criminal responsibility; if such acts are not serious enough for criminal punishment but should be given administrative penalties for public security, penalties shall be given according to these Regulations.

Article 3 These Regulations shall apply to acts violating the administration of public security within the territory of the People's Republic of China, except when otherwise stipulated by law.

These Regulations shall also apply to acts violating the administration of public security aboard ships or airborne vehicles of the People's Republic of China.

Article 4 In dealing with those who violate the administration of public security, public security organs shall adhere to the principle of combining education with punishment.

Article 5 Acts caused by civil disputes which violate the administration of public security, such as brawling and damaging or destroying another person's property, if the adverse effects are minor, may be handled by public security organs through mediation.

Chapter II

Types and Application of Penalties

Article 6 Penalties for acts violating the administration of public security are divided into three types as follows:

(1) warning;

(2) fine, ranging from a minimum of RMB one yuan to a maximum of two hundred yuan. In cases where Articles 30, 31 and 32 in these Regulations stipulate otherwise, such provisions shall be observed; or

(3) detention, ranging from a minimum of one day to a maximum of fifteen days.

Article 7 Property obtained and contraband seized through acts violating the administration of public security shall be returned to the owner or confiscated according to relevant provisions. Instruments belonging to the offender used in acts violating the administration of public security may be confiscated according to relevant provisions. Detailed measures shall be stipulated separately by the Ministry of Public Security.

Article 8 When losses or injuries are caused by acts violating the administration of public security, the offender shall compensate for the loss or bear the medical expenses; if the offender is not an able person or is a person of limited ability, unable to compensate for the loss or bear the medical expenses, his guardian shall make the compensation or bear the medical expenses according to law.

Article 9 Acts violating the administration of public security committed by a person between fourteen and eighteen years of age shall be given relatively light penalties; acts violating the administration of public security committed by a person under fourteen shall be exempted from penalties, but a reprimand may be given and his guardian shall be instructed to subject the offender to strict discipline.

Article 10 A mentally disordered person who violates the administration of public security at the time when he is unable to recognize or to control his own conduct shall not be penalized, but his guardian shall be instructed to keep a strict guard on him and subject him to medical treatment. An intermittently insane person who violates the administration of public security while in normal mental condition shall be punished.

Article 11 A deaf-mute or blind person who violates the administration of public security due to his physiological defects shall not be penalized.

Article 12 An intoxicated person who violates the administration of public security shall be penalized.

An intoxicated person who may cause danger to himself or who threatens the safety of others due to his drunken state shall be restrained until he returns to a sober state. 

Article 13 If a person commits two or more acts violating the administration of public security, rulings shall be made separately but executed concurrently.

Article 14 When acts violating the administration of public security are committed jointly by two or more persons, they shall be penalized separately according to the seriousness of each person's case.

Whoever instigates, coerces or induces others to violate the administration of public security shall be penalized according to the seriousness of the acts he instigates, coerces or induces.

Article 15 For acts violating the administration of public security committed by government offices, organizations, enterprises or institutions, penalties shall be given to the persons directly responsible; if the acts are committed at the order of persons in charge of units, such persons shall be penalized at the same time.

Article 16 Penalties for acts violating the administration of public security shall be mitigated or exempted under any of the following circumstances:

(1) the adverse effects are extremely minor;

(2) when those responsible voluntarily admit their mistakes and correct them in time;

(3) when those responsible were coerced or induced by others.

Article 17 Heavier penalties shall be given for acts violating the administration of public security under any of the following circumstances:

(1) when acts have caused relatively serious consequences;

(2) when those responsible coerce or induce others or instigate persons under the age of eighteen to violate the administration of public security;

(3) when those responsible take revenge on the informants or witnesses;

(4) when those responsible have been repeatedly punished and refuse to amend.

Article 18 Acts violating the administration of public security shall not be penalized if they have not been discovered by the public security organs within six months.

The period of time mentioned in the paragraph above shall be counted from the day the acts violating the administration of public security are committed or from the day the acts stopped if they are continuous or continuing acts.

Chapter III

Acts Violating the Administration of Public Security and Penalties

Article 19 Whoever commits one of the following acts disturbing public order, if it is not serious enough for criminal punishment, shall be detained for a maximum of fifteen days, fined a maximum of two hundred yuan or given a warning.

(1) disturbing the public order of government offices, organizations, enterprises or institutions, making it impossible for the work, productive or business operations, medical care, teaching or scientific research to go on smoothly but not having caused serious losses.

(2) disturbing the public order of stations, wharves, civil airports, markets, bazaars, parks, theatres, entertainment centres, sports grounds, exhibition halls or other public places;

(3)  disturbing the public order of buses, trolley buses, trains, ships and other public transit vehicles;

(4) gang-fighting, instigating quarrels, taking liberties with women or other indecent behavior;

(5)  fabricating or distorting facts, deliberately spreading  rumours or inciting disturbances of public order in other ways;

(6)  making false reports of dangerous situations and fomenting chaos;

(7)  refusing or obstructing State personnel who are carrying out their functions according to law, without resorting to violence and threat.

Article 20 Whoever commits one of the following acts impairing public security shall be detained for a maximum of fifteen days, fined a maximum of two hundred yuan or given a warning:

(1) carrying or keeping firearms or ammunition, or committing other acts in violation of firearms control regulations, but not serious enough for criminal punishment;

(2) making, selling, storing, transporting, carrying or using dangerous objects, in violation of regulations concerning the control of dangerous objects such as explosives, deadly poisons, combustibles and radioactive elements, but not having caused consequences serious enough for criminal punishment;

(3)  illegally manufacturing, selling or carrying daggers, knives with three edges, switchblades or other types of controlled knives;

(4)  running hotels, restaurants, theatres, entertainment centres, sports grounds, exhibition halls or other public places for mass gatherings in violation of safety provisions and refusing to improve after notification by the public security organs;

(5) organizing mass gatherings, exhibitions, fairs, or other public activities in the fields of culture, entertainment, or sports without appropriate safety precautions and refusing to improve after notification by the public security organs;

(6) violating safety regulations concerning ferry boats and ferries and refusing to improve after notification by the public security organs;

(7) rushing to board a ferry despite dissuasion, causing the ferry boat to be overloaded or forcing the pilot to navigate under dangerous conditions in violation of safety regulations, when circumstances are not serious enough for criminal punishment;

(8)  digging holes, placing obstacles, damaging, destroying or removing markers on railways, highways, navigation routes or dams which may affect safe traffic and transportation, when circumstances are not serious enough for criminal punishment.

Article 21 Whoever commits one of the following acts impairing public security shall be fined a maximum of two hundred yuan or given a warning:

(1)  establishing or using a civilian shooting range not in accordance with safety regulations;

(2)  installing or using electrified wire-nettings without approval, or not in accordance with safety regulations, without having caused grave consequences;

(3)  when setting up a construction site in a place where vehicles and pedestrians pass, installing no covers, signs or fences for pits, wells, ridges and holes, or intentionally damaging, destroying, or removing covers, signs and fences.

Article 22 Whoever commits one of the following acts infringing upon a citizen's rights of the person, but not serious enough for criminal punishment, shall be detained for a maximum of fifteen days, fined a maximum of two hundred yuan or given a warning:(1)  striking another person, causing slight injury;

(2)  illegally limiting others' personal freedom or illegally breaking into others' houses;

(3)  openly insulting other persons or fabricating stories to slander other persons;

(4)  maltreating family members, when the victims thereof ask for disposition;

(5)  threatening others' safety or disturbing others' normal lives by writing letters of intimidation or by other methods;

(6)  coercing or inveigling a person under the age of eighteen to give frightening or cruel performances, ruining the person's physical and mental health;

(7)  hiding, destroying, discarding or illegally opening another person's postal articles or telegrams.

Article 23  Whoever commits one of the following acts encroaching upon public or private property, but not serious enough for criminal punishment, shall be detained for a maximum of fifteen days, given a warning or fined simply or concurrently a maximum of two hundred yuan;

(1)  stealing, swindling or seizing a small amount of public or private property;

(2)  starting a riot to seize State-owned, collective-owned and private property;

(3)  extorting or demanding with menace public or private property;

(4)  intentionally damaging public or private property.

Article 24 Whoever commits one of the following acts impairing the administration of social order shall be detained for a maximum of fifteen days, fined a maximum of two hundred yuan or given a warning:

(1)  knowingly harboring, destroying or transferring stolen goods, when the circumstances are not serious enough for criminal punishment, or knowingly buying stolen goods;

(2)  illegally dealing in train tickets, ship tickets, admission tickets for theatrical performances or sports games or other tickets or certificates, when circumstances are not serious enough for criminal punishment;

(3)  taking opium or injecting morphine and other drugs in violation of the government's prohibition;

(4)  disturbing public order, endangering public interests, impairing another person's health or  swindling money by way of superstitious sects and secret societies or activities of feudal superstition, when the circumstances are not serious enough for criminal punishment;

(5)  driving others' motor vehicles without permission;

(6) in violation of the regulations on the administration of registration of public organizations, carrying out activities in the name of a public organization without having been registered or in the name of the former public organization after its registration being cancelled, or after the organization has been officially dissolved or banned, when the circumstances are not serious enough for criminal punishment;

(7) a criminal serving according to law his sentence of public surveillance, deprivation of political rights, suspension of execution, parole, released on parole for medical treatment or serving other sentences outside prison or a person under compulsory criminal measures according to law having committed acts in violation of the law, administrative rules and regulations or provisions of the public security department under the State Council on supervisory control, when the offence does not constitute a new crime;

(8) posing as a State functionary to practise fraud, when the circumstances are not serious enough for criminal punishment.

Article 25  Whoever commits one of the following acts, from item one to item three, impairing the administration of social order, shall be fined a maximum of two hundred yuan or given a warning; anyone committing acts covered in items four through seven shall be fined a maximum of fifty yuan or given a warning:

(1)  hiding, not reporting, and not handing in to the State cultural relics discovered underground, in internal waters, in territorial waters or other places;

(2)  accepting orders to engrave official seals in violation of administrative provisions, but not having caused serious consequences;

(3)  deliberately defacing and damaging cultural relics, scenic spots or historic relics, under protection of the State, and damaging or destroying sculptures in public places, when circumstances are not serious enough for criminal punishment;

(4)  deliberately damaging, destroying or removing without approval street nameplates or traffic markers;

(5)  deliberately damaging or destroying street lamps, postboxes, public telephone booths or other public facilities, when circumstances are not serious enough for criminal punishment;

(6)  damaging lawns, flowers, shrubs and trees in violation of relevant regulations;

(7)  operating acoustic equipment in cities and towns at too high a volume in violation of the relevant regulations, disturbing the neighbouring residents' work or rest, and refusing to stop such acts.

Article 26 Whoever commits one of the following acts, from item one to item four, violating fire control shall be detained for a maximum of tem days, fined a maximum of one hundred yuan or given a warning; anyone committing acts in items five to eight shall be fined a maximum of one hundred yuan or given a warning:

(1)  smoking and using open fire in places where there are combustibles and explosive devices, in violation of the prohibitions;

(2)  deliberately blocking the passage of fire engines or fire boats, or disturbing order at the scene of a fire, when circumstances are not serious enough for criminal punishment;

(3)  refusing to follow the instructions of the commander at the scene of a fire and hindering fire fighting and rescue work;

(4)  causing fire by negligence, but not having caused serious damager or injury;

(5)  instigating or coercing others to work at risk of causing fire in violation of safety measures against fire, but not having resulted in serious consequences;

(6) occupying fire prevention belts, putting up shelters, building houses, digging trenches or building walls blocking the passage of fire engines in violation of the safety measures against fire;

(7)  burying, enclosing or damaging and destroying fire-fighting facilities such as fire hydrants, water pumps, water towers, cisterns, or using such instruments and equipment for other purposes, and refusing to correct such acts after being informed by the public security organs;

(8)  being in serious potential danger of fire, but refusing to take corrective measures after notification by the public security organs.

Article 27  Whoever commits one of the following acts, from item one to item six, in violation of traffic regulations shall be detained for a maximum of fifteen days, fined a maximum of two hundred yuan or given a warning; anyone committing acts in items seven to eleven shall be fined a maximum of fifty yuan or given a warning:

(1)  misappropriating, borrowing or lending vehicle licence plates or a driver's licence;

(2)  driving a motor vehicle without a licence or in an intoxicated condition, or lending a vehicle to a person who drives without a driving licence;

(3)  blocking traffic by rallying or demonstrating in cities, violating relevant regulations in disregard of police directions;

(4)  deliberately intercepting or boarding vehicles by force or impeding the normal operation of vehicles in disregard of dissuasion;

(5)  deliberately passing through an area when passage is forbidden in express terms by public security organs at or above the county level, in disregard of dissuasion;

(6)  violating traffic regulations so as to cause traffic accidents, when circumstances are not serious enough for criminal punishment;

(7)  driving motor vehicles not examined or sanctioned by traffic administration organs;

(8)  driving motor vehicles with parts not up to safety requirements;

(9)  driving motor vehicles after drinking alcoholic liquor;

(10)  instigating or coercing drivers to violate traffic regulations;

(11)  blocking traffic by putting up shelters, building houses, setting up stalls, pilling up goods or conducting other operations without approval of the appropriate department.

Article 28 Whoever commits one of the following acts in violation of traffic regulations shall be fined a maximum of five yuan or given a warning:

(1)  driving a motor vehicle in violation of stipulations concerning loading and speed or in violation of directions indicated by traffic signs and signals;

(2)  breaking of traffic regulations by non-motorized vehicle users or pedestrians;

(3)  parking vehicles in places where parking is forbidden in express terms by traffic administration organs;

(4)  illegally installing or using special sirens or signal light equipment in motor vehicles.

Article 29  Whoever commits one of the following acts, from item one to item three, in violation of residence control or administration of resident cards shall be fined a maximum of fifty yuan or given a warning; whoever commits an act in item four or item five shall be fined a maximum of one hundred yuan or given a warning:

(1)  failing to register for residence or apply for a resident card according to regulations, in disregard of the notice of the public security organs;

(2)  faking a residence registration or assuming another person's residence registration or resident card;

(3)  deliberately altering a residence certificate;

(4)  failing to register hotel guests according to regulations;

(5)  failing to report and register lodgers according to regulations in letting a house or bed to another person.

Article 30 Prostitution, whoring, pandering or housing prostitution or whoring with a prostitute is strictly forbidden. Whoever breaks the above ban shall be detained for a maximum of fifteen days, given a warning, made to sign a statement of repentance or given re-education through labour according to regulations, and may by concurrently fined a maximum of five thousand yuan. Criminal responsibility shall be investigated if the actions constitute a crime.

Whoring with a girl under the age of fourteen shall be dealt with as rape according to the provisions of Article 139 of the Criminal Law.

Article 31 Planting opium poppy and other raw narcotics in violation of government decrees is strictly forbidden. Whoever violates the above decree shall be detained for a maximum of fifteen days and may be fined simply or concurrently a maximum of three thousand yuan, in addition to having his opium poppy and other narcotic plants rooted out; criminal responsibility shall be investigated if the actions constitute a crime.

Whoever illegally transports, buys, sells, stores or uses the shell of opium poppy shall be detained for a maximum of fifteen days and may be fined simply or concurrently a maximum of three thousand yuan, with the illegally transported, bought, sold, stored or used shell of opium poppy confiscated; if the offence constitutes a crime, the offender shall be investigated for criminal responsibility according to law.

Article 32 The following acts are strictly forbidden:

(1)  gambling or facilitating gambling;

(2)  making, duplicating, selling, lending or distributing pornographic books, pictures, videotapes or other pornographic objects.

Whoever commits one of the above acts shall be detained for a maximum of fifteen days, fined simply or concurrently a maximum of three thousand yuan or given re-education through labour according to regulations. Criminal responsibility shall be investigated if the actions constitute a crime.

Chapter IV

Ruling and Enforcement

Article 33 Penalties for acts violating the administration of public security shall be ruled on by the city or county public security bureaus or sub-bureaus or public security organs equivalent to the county level.

Warnings and fines of a maximum of fifty yuan can be ruled on by local police stations; in rural areas where there is no local police station, the people's government of a township or town can be entrusted with the ruling.

Article 34 Warnings and fines of a maximum of fifty yuan involving persons who violate the administration of public security, or fines exceeding fifty yuan with no objections from the offenders, may be imposed on the spot by the public security officials.

Other penalties for persons who violate the administration of public security shall follow the following procedures:

(1) Summons. A summoning warrant shall be issued by a public security organ when it is necessary to summon an offender. A person discovered committing an offense may be summoned verbally. Whoever refuses to be summoned or avoids summons without good reasons shall be summoned compulsorily.

(2) Interrogation. Whoever violates the administration of public security should honestly answer to the interrogation by public security organs. A written record of the interrogation should be made. After checking the record and finding no mistake, the person interrogated shall sign or seal the written statement, and the interrogator shall also sign the same document.

(3) Obtaining evidence. Active support and cooperation shall be rendered by the departments and citizens concerned to the public security organs in the course of obtaining evidence. Honest statements shall be given by witnesses during the inquiry, and written statements should be made which shall be signed or sealed by the witnesses after checking and finding no error.

(4) Ruling. A ruling shall be made according to relevant provisions of these Regulations if the facts of violating the administration of public security are obvious and evidence is confirmed after interrogation and investigation.

A written ruling on the punishment should be made and declared to the offender immediately. Three copies of such a ruling shall be made and distributed among the offender himself, his work unit and the local police station of his permanent abode. The enforcement of the ruling shall be assisted by his work unit and the local police station.

(5) After being summoned to the public security organ, the offender should be interrogated and investigated promptly. The time of interrogation and investigation shall not exceed twenty-four hours in complicated cases subject to detainment according to these Regulations.

Article 35 Whoever shall be detained should receive the penalty in a specified detention house over a specified time. Compulsory detainment shall be used against one who resists enforcement of the punishment.

During the time of detention the detainee's food costs shall be paid by himself.

Article 36 A fine shall be paid by the offender on the spot to the public security officials or paid to the appointed public security organs within five days after receiving the notice of fine or written ruling. Failure to pay a fine in time without good cause shall be punished by an addition of one to five yuan per day. Whoever refuses to pay a fine shall be detained for a maximum of fifteen days and shall still be subject to the fine.

Receipt for payment of a fine shall be given to the offender by the public security organ or officials as soon as the fine is received.

The entire fine shall be delivered to the State Treasury.

Article 37 A receipt shall be given to the offender after the penalty of confiscation is enforced by the ruling organs. All the property confiscated shall be delivered to the State Treasury. Property stolen, robbed, defrauded or extorted, with the exception of contraband, shall be returned according to law to the original owners, to be located within six months.

Article 38 Whoever is required by a ruling to make reparations for loss or to bear medical cost shall deliver the cost to the organ making the ruling for transmission within five days after receiving the writt en ruling. Payments by instalments may be accepted if the amount is large. In case the offender denies responsibility, the organs making the ruling shall notify his work unit to deduct the reparations from his salary or retain his property to be converted into payment.

Article 39 If an offender or victim protests the ruling of the public security organ or the people's governments of townships or towns, he may petition to the public security organs at the next higher level within five days after receiving the notice, and the public security organs at the next higher level shall make a new ruling within five days after receiving the petition. Whoever protests the ruling of the public security organ at the next higher level may file suit with the local people's court within five days after the notice.

Article 40 The original ruling shall continue to be executed during the time a petition or suit against the penalty for violating the administration of public security is taking place.

In case a guarantor can be found or bail has been paid according to regulations by the detainee or his family, the original ruling can be suspended temporarily during the time a petition or suit is taking place. When the ruling is revoked or starts to be enforced, the bail shall be returned according to regulations.

Article 41 In implementing these Regulations, the public security officials should strictly abide by laws and disciplines and impartially implement the provisions, allowing no favouritism and fraudulent practices. It is forbidden to beat or abuse, mistreat or insult the offender. An administrative disciplinary sanction shall be incurred against those who break the above mentioned provision. If such actions constitute a crime, criminal responsibility shall be investigated.

Article 42 The public security organs shall admit their mistakes to those who are punished by mistake and return fines and the confiscated property; in case the legal rights and interests of those who are so punished have been infringed upon, the loss shall be compensated for.

Chapter V

Supplementary Provisions

Article 43 In numerical phrases containing the words ''for a minimum of,'' ''for a maximum of'' or ''within'' used in these Regulations, the indicated numbers are understood to be included in the time limit.

Article 44 The enforcement measures for dealing with acts of violating traffic regulations shall be formulated separately by the State Council.

Article 45 These Regulations shall go into effect on January 1, 1987. On the same day, the Regulations of the People's Republic of China Concerning Administrative Penalties for Public Security, promulgated on October 22, 1957, shall be invalidated.

Source: NPC

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved ????E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
国产成+人+综合+亚洲不卡| 日本久久久久久久 97久久精品一区二区三区 狠狠色噜噜狠狠狠狠97 日日干综合 五月天婷婷在线观看高清 九色福利视频 | 成人免费观看男女羞羞视频| 久久精品欧美一区二区| 精品视频在线看| 免费一级生活片| 午夜激情视频在线观看 | 精品视频在线看| 二级片在线观看| 欧美一级视频免费| 成人免费网站久久久| 99热精品一区| 久久精品道一区二区三区| 免费一级生活片| 美女免费毛片| 美国一区二区三区| 国产高清视频免费| 成人高清免费| 美女被草网站| 亚欧视频在线| 国产网站免费观看| 日韩在线观看免费完整版视频| 你懂的国产精品| 成人免费高清视频| 91麻豆精品国产自产在线观看一区| 国产麻豆精品免费密入口| 国产国语对白一级毛片| 精品国产一区二区三区久| 国产一区二区精品| 欧美激情中文字幕一区二区| 亚洲精品久久玖玖玖玖| 麻豆网站在线看| 国产国语对白一级毛片| 免费一级片在线观看| a级毛片免费全部播放| 欧美a免费| 国产精品免费久久| 日本特黄特黄aaaaa大片| 欧美激情中文字幕一区二区| 国产国语对白一级毛片| 精品视频在线看| 亚洲女初尝黑人巨高清在线观看| 在线观看成人网| 一本伊大人香蕉高清在线观看| 日本久久久久久久 97久久精品一区二区三区 狠狠色噜噜狠狠狠狠97 日日干综合 五月天婷婷在线观看高清 九色福利视频 | 成人影院一区二区三区| 精品视频在线看| 亚洲天堂免费| 99久久视频| 日韩中文字幕在线观看视频| 国产不卡在线播放| 国产成a人片在线观看视频| 成人免费高清视频| 天天色成人| 你懂的福利视频| 欧美激情影院| 好男人天堂网 久久精品国产这里是免费 国产精品成人一区二区 男人天堂网2021 男人的天堂在线观看 丁香六月综合激情 | 日韩一级精品视频在线观看| 超级乱淫黄漫画免费| 日韩欧美一及在线播放| 九九九网站| 中文字幕一区二区三区精彩视频| 国产91丝袜高跟系列| 黄视频网站在线观看| 一级女性大黄生活片免费| 亚洲第一页色| 精品视频在线看| 一 级 黄 中国色 片| 欧美国产日韩久久久| 日韩免费在线观看视频| 国产网站免费视频| 久久国产影院| 亚洲爆爽| 亚洲 激情| 成人免费观看男女羞羞视频| 二级片在线观看| 四虎影视精品永久免费网站 | 久久久成人网| 日本在线不卡免费视频一区| 99久久精品国产免费| 国产一区精品| 青青久久精品| 日日日夜夜操| 日韩欧美一及在线播放| 免费毛片播放| 99久久精品国产国产毛片| 精品视频免费在线| 久久精品成人一区二区三区| 国产精品1024永久免费视频| 深夜做爰性大片中文| 亚洲精品影院| 欧美大片毛片aaa免费看| 欧美大片a一级毛片视频| a级毛片免费全部播放| 国产高清视频免费| 精品视频一区二区| 久久99欧美| 欧美国产日韩一区二区三区| 午夜久久网| 精品视频在线观看视频免费视频| 欧美大片aaaa一级毛片| 韩国三级一区| 91麻豆爱豆果冻天美星空| 国产一区二区精品在线观看| 国产精品免费精品自在线观看| 国产91精品一区二区| 亚洲爆爽| 欧美激情一区二区三区中文字幕| 国产成人女人在线视频观看 | 久久精品成人一区二区三区| 亚洲 激情| 国产高清视频免费| 欧美电影免费| 成人影院久久久久久影院| 亚欧乱色一区二区三区| 天天做日日干| 久久久久久久网| 国产91丝袜在线播放0| 韩国三级香港三级日本三级la| 91麻豆高清国产在线播放| 免费一级片在线| 成人高清视频在线观看| 欧美大片毛片aaa免费看| 欧美国产日韩在线| 精品久久久久久中文| 日韩免费在线视频| 日韩在线观看网站| 亚洲第一页色| 韩国毛片基地| 国产伦久视频免费观看 视频| 久久久久久久久综合影视网| 欧美电影免费| 欧美日本二区| 二级片在线观看| 国产精品免费久久| 可以在线看黄的网站| 毛片成人永久免费视频| 精品国产一区二区三区久久久蜜臀| 成人a大片高清在线观看| 日韩欧美一二三区| 天天色成人| 欧美国产日韩在线| 国产精品123| 国产成a人片在线观看视频| 国产成人精品影视| 你懂的福利视频| 成人a级高清视频在线观看| 午夜在线亚洲| 欧美1区| 九九精品影院| 日韩专区在线播放| 午夜在线亚洲| 一级女性全黄生活片免费| 国产成人啪精品| 国产a毛片| 亚洲精品中文一区不卡| 国产麻豆精品免费密入口| 一级毛片视频播放| 国产高清在线精品一区a| 欧美国产日韩久久久| 久久精品免视看国产明星| 国产麻豆精品免费视频| 久久成人综合网| 四虎影视库| 国产精品1024永久免费视频| 四虎影视库| 中文字幕97| 欧美爱色| 日韩中文字幕一区| 久久精品道一区二区三区| 欧美a免费| 一本高清在线| 午夜激情视频在线播放| 精品视频一区二区三区| 精品久久久久久综合网| 天天色色色| 成人高清视频在线观看| 午夜欧美成人久久久久久| 国产伦久视频免费观看视频| 精品久久久久久中文| 精品国产一区二区三区免费 | 国产成+人+综合+亚洲不卡| 国产伦精品一区二区三区在线观看| 四虎久久影院| 亚欧成人乱码一区二区| 九九免费高清在线观看视频| 亚洲精品久久久中文字| 99热精品在线| 欧美激情影院| 天天做日日爱夜夜爽| 欧美爱色| 国产成人精品综合| 精品久久久久久中文| 日本免费乱人伦在线观看| 亚洲 激情| 欧美电影免费| 亚洲第一色在线| 一级女人毛片人一女人| 精品视频免费看| 精品视频一区二区三区免费|