少妇无码精品23p_亚洲一区无码电影在线观看网站 _悠悠色一区二区_中文字幕亚洲无码第36页

--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies


Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures

(Adopted at the First Session of the Seventh National People's Congress and promulgated by Order No.4 of the President of the People's Republic of China on April 13, 1988, and effective as of the date of promulgation) 

Article 1 This Law is formulated to expand economic cooperation and technological exchange with foreign countries and to promote the joint establishment, on the principle of equality and mutual benefit, by foreign enterprises and other economic organizations or individuals (hereinafter referred to as the foreign party) and Chinese enterprises or other economic organizations (hereinafter referred to as the Chinese party) of Chinese-foreign contractual joint ventures (hereinafter referred to as contractual joint ventures) within the territory of the People's Republic of China. 

Article 2 In establishing a contractual joint venture, the Chinese and foreign parties shall, in accordance with the provisions of this Law, prescribe in their contractual joint venture contract such matters as the investment or conditions for cooperation, the distribution of earnings or products, the sharing of risks and losses, the manners of operation and management and the ownership of the property at the time of the termination of the contractual joint venture.

A contractual joint venture which meets the conditions for being considered a legal person under Chinese law, shall acquire the status of a Chinese legal person in accordance with law. 

Article 3 The State shall, according to law, protect the lawful rights and interests of the contractual joint ventures and of the Chinese and foreign parties.

A contractual joint venture must abide by Chinese laws and regulations and must not injure the public interests of China.

The relevant State authorities shall exercise supervision over the contractual joint ventures according to law. 

Article 4 The State shall encourage the establishment of productive contractual joint ventures that are export-oriented or technologically advanced. 

Article 5 For the purpose of applying for the establishment of a contractual joint venture, such documents as the agreement, the contract and the articles of association signed by the Chinese and foreign parties shall be submitted for examination and approval to the department in charge of foreign economic relations and trade under the State Council or to the department or local government authorized by the State Council (hereinafter referred to as the examination and approval authority). The examination and approval authority shall, within 45 days of receiving the application, decide whether or not to grant approval. 

Article 6 When the application for the establishment of a contractual joint venture is approved, the parrties shall, within 30 days of receiving the certificate of approval, apply to the administrative authorities for industry and commerce for registration and obtain a business license. The date of issuance of the business license of a contractual joint venture shall be the date of its establishment.

A contratual joint venture shall, within 30 days of its establishment, carry out tax registration with the tax authorities. 

Article 7 If the Chinese and foreign parties, during the period of operation of their contractual joint venture, agree through consultation to make major modifications to the contractual joint venture contract, they shall report to the examination and approval authority for approval, if the modifications include items involving statutory industry and commerce registration or tax registration, they shall register the modifications with the administrative authorities for industry and commerce and with the tax anthorities.

Article 8 The investment or conditions for cooperation contributed by the Chinese and foreign parties may be provided in cash or in kind, or may include the right to the use of land, industrial property rights, non-patent technology or other property rights.

Article 9 The Chinese and foreign parties shall, in accordance with the provisions of the laws and regulations and the agreements in the contractual joint venture contract, duly fulfil their obligations of contributing full investment and providing the conditions for cooperation. In case of failure to do so within the prescribed time, the administrative authorities for industry and commerce shall set another time limit for the fulfilment of such obligations; if such obligations are still not fulfilled by the new time limit, the matter shall be handled by the examination and approval authority and the administrative authorities for industry and commerce according to relevant state provisions.

The investments or conditions for cooperation provided by the Chinese and foreign parties shall be verified by an accountant registered in China or the relevant authorities, who shall provide a certificate after verification. 

Article 10 If a Chinese or foreign party wishes to make an assignment of all or part of its rights and obligations prescribed in the contractual joint venture contract, it must obtain the consent of the other party or parties and report to the examination and approval authority for approval. 

Article 11 A contractual joint venture shall conduct its operational and managerial activities in accordance with the approved contract and articles of association for the contractual joint venture. The right of a contractual joint venture to make its own operational and managerial decisions shall not be interfered with. 

Article 12 A contractual joint venture shall establish a board of directors or a joint managerial institution which shall, according to the contract or the articles of association for the contractual joint venture, decide on the major issues concerning the venture. If the Chinese or foreign party assumes the chairmanship of the board of directors or the directorship of the joint managerial institution, the other party shall assume the vice-chairmanship of the board or the deputy directorship of the joint managerial institution. The board of directors or the joint managerial institution may decide on the appointment or employment of a general manager, who shall take charge of the daily operation and management of the contractual joint venture. The general manager shall be accountable to the board of directors or the joint managerial institution.

If a contractual joint venture, after its establishment, chooses to entrust a third party with its operation and management, it must obtain the unanimous consent of the board of directors or the joint managerial institution, report to the examination and approval authority for approval, and register the change with the administrative authorities for industry and commerce. 

Article 13 The employment, dismissal, remuneration, welfare, labour protection and labour insurance, etc. of the staff members and workers of a contractual joint venture shall be specified in contracts concluded in accordance with law. 

Article 14 The staff and workers of a contractual joint venture shall, in accordance with law, establish their trade union organization to carry out trade union activities and protect their lawful rights and interests.

A contractual joint venture shall provide the necessary conditions for the venture's trade union to carry out its activities. 

Article 15 A contractual joint venture must establish its account books within the territory of China, file its accounting statements according to relevant provisions and accept supervision by the financial and tax authorities.

If a contractual joint venture, in violation of the provisions prescribed in the preceding paragraph, does not establish its account books within the territory of China, the financial and tax authorities may impose a fine on it, and the administrative authorities for industry and commerce may order it to suspend its business operations or may revoke its business license. 

Article 16 A contractual joint venture shall, by presenting its business license, open a foreign exchange account with a bank or any other financial institution which is permitted by the exchange control authorities of the State to conduct transactions in foreign exchange. A contractual joint venture shall handle its foreign exchange transactions in accordance with the provisions of the State on foreign exchange control. 

Article 17 A contractual joint venture may obtain loans from financial institutions within the territory of China and may also obtain loans outside the territory of China.

Loans to be used by the Chinese and foreign parties as investment or conditions for cooperation, and their guarantees, shall be provided by each party on its own. 

Article 18 The various kinds of insurance coverage of a contractual joint venture shall be furnished by insurance institutions within the territory of China. 

Article 19 A contractual joint venture may, within its approved scope of operation, import materials it needs and export products it produces. A contractual joint venture may purchase, on both the domestic market and the world market, the raw and processed materials, fuels, etc. within its approved scope of operation. 

Article 20 A contractual joint venture shall achieve on its own the balance of its foreign exchange receipts and expenditures. If a contractual joint venture is unable to achieve the balance of its foreign exchange receipts and expenditures on its own, it may, in accordance with State provisions, apply to the relevant authorities for assistance. 

Article 21 A contractual joint venture shall, in accordance with State provisions on tax, pay taxes and may enjoy the preferential treatment of tax reduction or exemption. 

Article 22 The Chinese and foreign parties shall share earnings or products, undertake risks and losses in accordance with the agreements prescribed in the contractual joint venture contract.

If, upon the expiration of the period of a venture's operation, all the fixed assets of the contractual joint venture, as agreed upon by the Chinese and foreign parties in the contractual joint venture contract, are to belong to the Chinese party, the Chinese and foreign parties may prescribe in the contractual joint venture contract the ways for the foreign party to recover its investment ahead of time during the period of the venture's operation. If the foreign party, as agreed upon in the contractual joint venture contract, is to recover its investment prior to the payment of income tax, it must apply to the financial and tax authorities, which shall examine and approve the application in accordance with State provisions concerning taxes.

If, according to the provisions of the preceding paragraph, the foreign party is to recover its investment ahead of time during the period of the venture's operation, the Chinese and foreign parties shall, as stipulated by the relevant laws and agreed in the contractual joint venture contract, be liable for the debts of the venture. 

Article 23 After the foreign party has fulfilled its obligations under the law and the contractual joint venture contract, the profits it receives as its share, its other legitimate income and the funds it receives as its share upon the termination of the venture, may be remitted abroad according to law.

The wages, salaries or other legitimate income earned by the foreign staff and workers of contractual joint ventures, after the payment of the individual income tax according to law, may be remitted abroad. 

Article 24 Upon the expiration or ternination in advance of the term of a contractual joint venture, its assets, claims and debts shall be liquidated according to legal procedures. The Chinese and foreign parties shall, in accordance with the agreement specified in the contractual joint venture contract, determine the ownership of the venture's property.

A contractual joint venture shall, upon the expiration or termination in advance of its term, cancel its registration with the administrative authorities for industry and commerce and the tax authorities. 

Article 25 The period of operation of a contractual joint venture shall be determined through consultation by the Chinese and foreign parties and shall be clearly specified in the contractual joint venture contract. If the Chinese and foreign parties agree to extend the period of operation, they shall apply to the examination and approval authority 180 days prior to the expiration of the venture's term. The examination and approval authority shall decide whether or not to grant approval within 30 days of receiving the application. 

Article 26 Any dispute between the Chinese and foreign parties arising from the execution of the contract or the articles of the association for a contractual joint venture shall be settled through consultation or mediation. In case of a dispute which the Chinese or the foreign party is unwilling to settle through consultation or mediation, or of a dispute which they have failed to settle through consultation or mediation, the Chinese and foreign parties may submit it to a Chinese arbitration agency or any other arbitration agency for arbitration in accordance with the arbitration clause in the contractual joint venture contract or written agreement on arbitration concluded afterwards.

The Chinese or foreign party may bring a suit in a Chinese court, if no arbitration clause is provided in the contractual joint venture contract and if no written agreement is concluded afterwards. 

Article 27 The detailed rules for the implementation of this Law shall be formulated by the department in charge of foreign economic relations and trade under the State Council and reported to the State Council for approval before implementation.

Article 28 This Law shall come into force as of the date of its promulgation.

Print This Page | Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
久久久久久久久综合影视网| 亚洲天堂在线播放| 在线观看成人网 | 国产伦久视频免费观看视频| 天天做日日爱| 日韩一级黄色| 欧美激情影院| 久久99中文字幕| 国产综合成人观看在线| 午夜欧美成人久久久久久| 欧美激情一区二区三区在线 | 久久精品人人做人人爽97| 久久久久久久男人的天堂| 天堂网中文字幕| 国产一级强片在线观看| 精品久久久久久中文字幕一区| 九九精品久久| 日韩一级黄色片| 日韩在线观看网站| 91麻豆精品国产自产在线| 国产精品自拍在线观看| 美女免费精品视频在线观看| 日韩在线观看视频免费| 色综合久久天天综合观看| 欧美大片a一级毛片视频| a级黄色毛片免费播放视频| 国产高清视频免费| 你懂的国产精品| 久久99中文字幕久久| 久久国产影视免费精品| 黄色免费三级| 精品视频在线看| 99久久网站| 久久精品人人做人人爽97| 久久精品免视看国产明星| 国产成人精品综合在线| 国产成人精品综合在线| 精品久久久久久中文字幕2017| 精品国产一区二区三区久久久狼| 黄视频网站免费看| 二级片在线观看| 你懂的国产精品| 成人av在线播放| 精品久久久久久中文| 国产视频久久久| 91麻豆精品国产自产在线观看一区| 精品在线观看国产| 日韩av片免费播放| 九九九国产| 精品视频免费在线| 国产视频在线免费观看| 欧美激情伊人| 日本伦理片网站| 天天做日日干| 91麻豆精品国产高清在线| 久久国产精品永久免费网站| 日韩在线观看网站| 国产成人啪精品| 国产一区二区精品| 日韩男人天堂| 日韩专区亚洲综合久久| 国产91丝袜在线播放0| 午夜家庭影院| 日韩专区在线播放| 亚洲天堂在线播放| 亚洲天堂免费观看| 四虎影视库国产精品一区| 亚洲精品久久久中文字| 国产不卡在线观看| 天堂网中文在线| 91麻豆精品国产高清在线| 日韩专区在线播放| 成人免费观看视频| 亚洲第一页色| 欧美激情一区二区三区视频| 九九九网站| 亚洲 欧美 成人日韩| 欧美另类videosbestsex高清 | 国产麻豆精品免费密入口| 久久国产精品自线拍免费| 午夜激情视频在线播放| 国产麻豆精品免费密入口| 国产91丝袜高跟系列| 青青久久国产成人免费网站| 亚洲女人国产香蕉久久精品| 国产伦久视频免费观看视频| 91麻豆精品国产自产在线| 九九热国产视频| 精品国产一区二区三区国产馆| 国产一区国产二区国产三区| 91麻豆精品国产片在线观看| 成人a级高清视频在线观看| 日本免费乱人伦在线观看| 色综合久久天天综线观看| 九九久久国产精品| 黄视频网站在线看| 日韩专区亚洲综合久久| 日韩在线观看视频黄| 毛片成人永久免费视频| 日韩男人天堂| 日本特黄一级| 亚久久伊人精品青青草原2020| 99久久精品国产麻豆| 青青久久网| 99久久精品国产麻豆| 欧美激情一区二区三区视频| 精品久久久久久综合网| 午夜在线亚洲| 高清一级淫片a级中文字幕| 精品国产一区二区三区精东影业| 精品国产一区二区三区免费 | 久久成人亚洲| 黄视频网站免费| 欧美夜夜骑 青草视频在线观看完整版 久久精品99无色码中文字幕 欧美日韩一区二区在线观看视频 欧美中文字幕在线视频 www.99精品 香蕉视频久久 | 午夜在线亚洲| 精品视频在线观看一区二区三区| 成人高清免费| 韩国三级视频在线观看| 91麻豆国产| 国产视频一区二区在线观看 | 精品久久久久久中文字幕一区| 国产精品1024永久免费视频| 国产网站免费视频| 国产一区二区精品尤物| 91麻豆精品国产自产在线观看一区| 韩国三级视频在线观看| 成人免费观看视频| 欧美大片a一级毛片视频| 成人免费福利片在线观看| 成人影院一区二区三区| 国产不卡精品一区二区三区| 国产福利免费观看| 青青久在线视频| 国产伦精品一区二区三区在线观看| 日韩在线观看免费完整版视频| 欧美日本免费| 欧美激情一区二区三区视频高清 | 日韩欧美一二三区| 美女免费精品高清毛片在线视 | 日日爽天天| 91麻豆精品国产综合久久久| 麻豆午夜视频| 韩国三级香港三级日本三级| 日本免费看视频| 99久久视频| 久久国产精品自由自在| 亚洲天堂免费观看| 精品视频免费在线| 一级毛片视频播放| 久久国产精品永久免费网站| 成人高清视频免费观看| 一级毛片看真人在线视频| 精品国产一级毛片| 青青久在线视频| 夜夜操网| 精品久久久久久综合网| 九九精品影院| 国产网站在线| 99热视热频这里只有精品| 黄色福利| 欧美夜夜骑 青草视频在线观看完整版 久久精品99无色码中文字幕 欧美日韩一区二区在线观看视频 欧美中文字幕在线视频 www.99精品 香蕉视频久久 | 999精品视频在线| 欧美激情伊人| 美女免费精品高清毛片在线视 | 欧美国产日韩在线| 日韩中文字幕在线播放| 好男人天堂网 久久精品国产这里是免费 国产精品成人一区二区 男人天堂网2021 男人的天堂在线观看 丁香六月综合激情 | 黄视频网站免费看| 午夜在线影院| 国产网站在线| 亚洲精品影院| 精品久久久久久免费影院| 国产综合成人观看在线| 91麻豆精品国产自产在线| 日韩一级黄色片| 人人干人人草| 可以免费在线看黄的网站| 九九九国产| 欧美爱色| 一级女性全黄久久生活片| 日韩在线观看视频免费| 日韩专区第一页| 99久久精品国产免费| 91麻豆精品国产自产在线观看一区 | 香蕉视频三级| 国产不卡精品一区二区三区| 999精品影视在线观看| 成人影视在线播放| 99热热久久| 四虎影视库国产精品一区| 国产福利免费视频| 日韩欧美一二三区| 97视频免费在线观看| 日本久久久久久久 97久久精品一区二区三区 狠狠色噜噜狠狠狠狠97 日日干综合 五月天婷婷在线观看高清 九色福利视频 | 欧美日本韩国| 国产成人欧美一区二区三区的| 国产a免费观看| 日本特黄特色aaa大片免费| 日本在线www| 中文字幕Aⅴ资源网|