少妇无码精品23p_亚洲一区无码电影在线观看网站 _悠悠色一区二区_中文字幕亚洲无码第36页

--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates
Hotel Service


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies

Life of Love, Letters and Joyce
The marriage of writer Xiao Qian and translator Wen Jieruo was a union of exceptional closeness, love and collaboration, with the literary couple taking on the torturous task of translating James Joyce's "Ulysses" for the enlightenment (and bewilderment) of millions of Chinese readers.

Wen Jieruo's name is on countless novels - yet the spry 75-year-old has never written one.

Wen is a noted translator who has brought the works of Kawabata Yasunari, Mishima Yukio and other well-known Japanese writers to millions of Chinese readers. Her latest offering, however, may be her greatest: a revised translation of James Joyce's "Ulysses."

The Joyce translation began as a collaboration with her late husband Xiao Qian, a renowned Chinese war correspondent, essayist, and translator in his own right. Wen finished the translation alone, a labor that might have humbled Hercules. The couple published their first translation of "Ulysses" in 1995.

Translating Joyce is no picnic in any language. Wen, however, was undaunted by the difficulties - indeed, she was positively eager to take a crack at Joyce. At the age of 62, and recently retired from a career as a translator of Japanese novels and an editor of English translations, she felt that this was a project that would put her skills to the test.

"I jumped at the opportunity," says the multilingual Wen. "My husband had researched Joyce's works at the University of Cambridge, and we often discussed 'Ulysses.' So I had the confidence and faith that we could do it."

Eventually she persuaded her husband that this was a project they should tackle as a team. It was an act of teamwork from the beginning, with Wen doing the first draft, Xiao editing, and both arguing over the final version.

Beginning in October, 1990, they set the following schedule: Rise at 5 each morning, work until 8 a.m., and pause for breakfast. Then work until lunch, and again into the late afternoon.

Wen worked nights and weekends as well, putting in, she figures, 15 hours a day just about every day. For two years her sister took over the household, doing the shopping, cooking, and cleaning, so that the couple could work. Her sister died in 1992, while the translation is dedicated to her.

The revised translation of "Ulysses" also marked the 48th wedding anniversary of the literary couple.

Wen continues to use her husband's business card, and speaks of him as if he were alive. "I use Xiao's card. If you get hold of one of us, you'll find the other. We are 'two that have become one,'" says Wen. Xiao died three years ago.

The Xiao-Wen marriage is something of a legend in Chinese literary circles. When Wen first met Xiao and fell in love with him, he had already been married three times. Wen, attracted to his gifts as a writer and translator, threw caution to the wind, ignored her disapproving relatives and friends, and married Xiao, who was almost 20 years her senior.

They survived the "cultural revolution" (1966-1976), a period that was not kind to literary figures. Wen has traumatic memories of those times. When Xiao was purged, she stood by him and saw him through.

While Xiao's a far bigger literary name, Wen holds her own. A Tsinghua University English major, she has translated 14 novels, 18 novellas and more than 100 short stories.

The novel "Ulysses" was inspired by Homer's "Odyssey." The famous Greek saga tells the story of Odysseus, the king of Ithaca, who sails with his army to sack the city of Troy. According to Wen, "Joyce chews up Homer's 'Odyssey' and spits it out in his saga of a day in the life of two Dubliners, Leopold Bloom (Ulysses) and Stephen Dedalus (Telemachus)."

Joyce wrote "Ulysses" from 18 different points of view and in as many styles, which would be enough to upset anyone's mental balance. Considered a modern classic, "Ulysses" has been translated into more than 20 languages, including Icelandic, Arabic, Malayalam, and, fittingly, Gaelic. This, however, is the first time that "Ulysses" has been translated into Chinese.

The difficulty in translating the novel comes from the fact that so much of it is built around puns, allusions, and Irish humor. When there is no linguistic or literary analogue, which is most of the time, footnotes do the job.

Wen and Xiao made the most readable Chinese translation they could and then explained the Joycean peculiarities in footnotes - 5,991 of them, the most in any Chinese book ever published.

The couple resorted heavily to published sources to untangle Joycean literary knots. They cite "Ulysses Annotated Notes for James Joyce" by Don Gifford and Robert J. Seidman as a particular help. But they also consulted the Chinese Catholic Church, foreign-language specialists, geologists, doctors, and others for specialized knowledge. The Irish Embassy helped with specifically Irish references, providing reference books, maps of Dublin, and a videotape of the movie version of "Ulysses," which was invaluable because Wen and Xiao have never been to Ireland.

Critics have compared Wen and Xiao's "Ulysses" unfavorably with the unfinished translation of Jin Di, a Chinese literary scholar now living in the United States.

"Certainly it was daring of us to undertake a translation of a book that has been so admired all these years. But what I've done is closer to the author's intent," she argues confidently, "and that's what counts."

In her book-cluttered four-room apartment near Tian'anmen Square in Beijing, Wen is ploughing on with her next project: translating the works of Akutagawa Ryunosuke. Her favorite portraits of her late husband hang on the walls. "Looking at his photographs make me feel as if I'm not alone. He is still here with me, encouraging me to move on, to work more," she says.

The project closest to heart, however, is the preparation of the "Xiao Qian Collection," to be published in 2010 to mark the centennial of Xiao's birth.

(eastday.com July 12, 2002)

Letters Reveal Writer's Later Years
China Commemorates Late Translator
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
国产一区二区精品| 午夜家庭影院| 好男人天堂网 久久精品国产这里是免费 国产精品成人一区二区 男人天堂网2021 男人的天堂在线观看 丁香六月综合激情 | 午夜家庭影院| 成人免费观看的视频黄页| 久久福利影视| 韩国毛片 免费| 免费毛片播放| 亚洲女人国产香蕉久久精品 | 精品久久久久久综合网| 999久久狠狠免费精品| 久久99爰这里有精品国产| 成人影院一区二区三区| 欧美激情一区二区三区视频高清| 精品国产一区二区三区免费| 午夜精品国产自在现线拍| 国产视频一区在线| 国产韩国精品一区二区三区| 国产综合成人观看在线| 沈樵在线观看福利| 美国一区二区三区| 人人干人人草| 精品在线视频播放| 亚洲第一页乱| 精品在线视频播放| 精品视频一区二区三区免费| 国产美女在线一区二区三区| 久久精品免视看国产成人2021| 一a一级片| 欧美夜夜骑 青草视频在线观看完整版 久久精品99无色码中文字幕 欧美日韩一区二区在线观看视频 欧美中文字幕在线视频 www.99精品 香蕉视频久久 | 亚洲精品中文一区不卡| 国产不卡精品一区二区三区| 欧美激情伊人| 日本伦理黄色大片在线观看网站| 黄色免费网站在线| 亚久久伊人精品青青草原2020| 国产激情一区二区三区| 国产网站在线| 日本特黄特黄aaaaa大片| 精品国产亚洲人成在线| 日日夜人人澡人人澡人人看免| 好男人天堂网 久久精品国产这里是免费 国产精品成人一区二区 男人天堂网2021 男人的天堂在线观看 丁香六月综合激情 | 久久精品人人做人人爽97| 日韩一级黄色| 国产麻豆精品| 成人a级高清视频在线观看| 精品在线观看国产| 日本伦理网站| 日本乱中文字幕系列| 亚洲女人国产香蕉久久精品| 韩国三级香港三级日本三级la| 国产视频网站在线观看| 99久久网站| 欧美夜夜骑 青草视频在线观看完整版 久久精品99无色码中文字幕 欧美日韩一区二区在线观看视频 欧美中文字幕在线视频 www.99精品 香蕉视频久久 | 免费国产在线视频| 四虎论坛| 精品久久久久久免费影院| 日韩欧美一及在线播放| 九九久久99| 日本乱中文字幕系列| 久久国产精品只做精品| 午夜久久网| 久久精品免视看国产明星| 国产91视频网| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 午夜家庭影院| 精品视频免费观看| 国产一区二区精品尤物| 国产伦久视频免费观看视频| 精品国产香蕉在线播出| a级毛片免费观看网站| 欧美激情在线精品video| 欧美激情一区二区三区在线| 精品在线视频播放| 成人免费一级毛片在线播放视频| 国产网站免费在线观看| 亚飞与亚基在线观看| 97视频免费在线| 亚洲精品中文字幕久久久久久| 精品视频一区二区三区免费| 天堂网中文字幕| 欧美一区二区三区性| 欧美a级成人淫片免费看| 日本免费区| 好男人天堂网 久久精品国产这里是免费 国产精品成人一区二区 男人天堂网2021 男人的天堂在线观看 丁香六月综合激情 | 九九精品影院| 精品在线视频播放| 久久精品人人做人人爽97| 韩国毛片免费大片| 国产伦精品一区二区三区在线观看| 久久成人性色生活片| 香蕉视频久久| 亚洲精品久久玖玖玖玖| 国产成人精品综合久久久| 国产不卡高清在线观看视频| 国产综合91天堂亚洲国产| 国产一区国产二区国产三区| 国产伦理精品| 久久成人亚洲| 亚洲 欧美 91| 四虎影视精品永久免费网站| 亚洲第一视频在线播放| 久久精品大片| 91麻豆精品国产片在线观看| 深夜做爰性大片中文| 四虎精品在线观看| 国产伦久视频免费观看 视频| 国产成人精品影视| 黄视频网站在线免费观看| 亚洲 激情| 国产伦精品一区二区三区无广告| 毛片高清| 成人影院一区二区三区| 九九久久99综合一区二区| 日本特黄特黄aaaaa大片| 亚欧成人毛片一区二区三区四区| 尤物视频网站在线观看| 午夜欧美成人久久久久久| 一级女性全黄久久生活片| 欧美另类videosbestsex高清| 亚欧成人乱码一区二区| 青青青草视频在线观看| 日本在线不卡免费视频一区| 日本伦理黄色大片在线观看网站| 999久久狠狠免费精品| 日韩中文字幕一区二区不卡| 午夜精品国产自在现线拍| 日韩在线观看视频网站| 91麻豆tv| 精品视频在线观看视频免费视频| 可以免费看毛片的网站| 国产一区二区精品久| 国产综合91天堂亚洲国产| 日韩一级黄色片| 色综合久久天天综合绕观看| 一级片片| 国产精品自拍亚洲| 日本特黄特黄aaaaa大片| 国产不卡在线观看| 高清一级片| 久草免费在线观看| 国产激情视频在线观看| 青青青草视频在线观看| 国产精品自拍亚洲| 精品久久久久久中文| 美女被草网站| 欧美另类videosbestsex视频| 国产不卡在线看| 九九久久99| 美女免费黄网站| 日本特黄特色aaa大片免费| 成人免费观看视频| 成人影院久久久久久影院| 亚洲精品中文一区不卡| 国产精品自拍在线观看| 一a一级片| 青青青草视频在线观看| 99久久精品国产国产毛片| 欧美电影免费看大全| 国产麻豆精品hdvideoss| 国产亚洲精品成人a在线| 日本伦理网站| 欧美夜夜骑 青草视频在线观看完整版 久久精品99无色码中文字幕 欧美日韩一区二区在线观看视频 欧美中文字幕在线视频 www.99精品 香蕉视频久久 | 你懂的福利视频| 青青青草影院 | 国产麻豆精品hdvideoss| 国产视频久久久| 成人免费观看的视频黄页| 欧美夜夜骑 青草视频在线观看完整版 久久精品99无色码中文字幕 欧美日韩一区二区在线观看视频 欧美中文字幕在线视频 www.99精品 香蕉视频久久 | 精品视频一区二区三区| 可以免费看毛片的网站| 尤物视频网站在线观看| 久久久久久久网| 精品视频一区二区三区| 国产综合成人观看在线| 午夜在线观看视频免费 成人| 精品视频在线观看一区二区| 毛片高清| 日韩在线观看视频黄| 免费的黄视频| 国产福利免费视频| 国产一区二区精品久久91| 午夜在线影院| 精品久久久久久中文字幕一区 | 国产一区免费观看| 一级女性全黄生活片免费| 亚洲精品影院久久久久久| 超级乱淫黄漫画免费| 国产精品免费久久| 九九精品影院| 久久99中文字幕| 中文字幕97| 精品国产三级a| 999久久久免费精品国产牛牛| 久久国产影院| 麻豆网站在线免费观看| 中文字幕一区二区三区精彩视频 | 国产极品白嫩美女在线观看看| 日本在线www| 欧美激情在线精品video|