少妇无码精品23p_亚洲一区无码电影在线观看网站 _悠悠色一区二区_中文字幕亚洲无码第36页

Home / China / Military Affairs / Laws and Regulations Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
Law of the People's Republic of China on Garrisoning the HK Special Administrative Region
Adjust font size:

Adopted at the 23rd Meeting of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on December 30, 1996 and promulgated by Order No.80 of the President of the People's Republic of China on December 30, 1996

Chapter I General Provisions

Article 1 This Law is enacted in accordance with the Constitution and the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region to ensure the lawful performance of functions and responsibilities by the military forces stationed by the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region for defence, and to maintain the sovereignty, unity and territorial integrity of the State and the security of Hong Kong.

Article 2 The military forces stationed by the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region for defence shall be composed of forces from the Army, the Navy and the Air Force of the Chinese People's Liberation Army, and be designated as the Hong Kong Garrison of the Chinese People's Liberation Army (hereinafter referred to as the Hong Kong Garrison).

Article 3 The Hong Kong Garrison shall be subject to the direction of the Central Military Commission of the People's Republic of China. The number of its members shall be determined according to the need for the defence of the Hong Kong Special Administrative Region.

The Hong Kong Garrison shall practise a system of rotation of its members.

Article 4 Expenditure for the Hong Kong Garrison shall be borne by the Central People's Government.

Chapter II Functions and Responsibilities of the Hong Kong Garrison

Article 5 The Hong Kong Garrison shall perform the following defence functions and responsibilities:

(1) preparing against and resisting aggression, and safeguarding the security of the Hong Kong Special Administrative Region;

(2) carrying out defence duties;

(3) administering military facilities; and

(4) handling foreign-related military affairs.

Article 6 In the event that the Standing Committee of the National People's Congress decides to declare a state of war or, by reason of turmoil within the Hong Kong Special Administrative Region which endangers national unity or security and is beyond the control of the Government of the Region, decides that the Region is in a state of emergency, the Hong Kong Garrison shall perform its duties in accordance whith the provisions of the national laws that the Central People's Government decides to apply in the Region.

Article 7 No weapon and equipment, such as aircraft and vessels, and no material of the Hong Kong Garrison, and no member or vehicle of the Garrison that bears a certificate or a document of certification issued by the Hong Kong Garrison showing that the bearer is on official duty, shall be inspected, searched, seized or detained by any law-enforcing officer of the Hong Kong Special Administrative Region.

The Hong Kong Garrison and its members shall also enjoy other rights and immunities prescribed by the laws in force in the Hong Kong Special Administrative Region.

Article 8 Members of the Hong Kong Garrison may, in accordance with the provisions of the laws in force in the Hong Kong Special Administrative Region, take measures to stop any act which obstructs their performance of official duties.

Chapter III Relationship Between the Hong Kong Garrison and the Government of the Hong Kong Special Administrative Region

Article 9 The Hong Kong Garrison shall not interfere in the local affairs of the Hong Kong Special Administrative Region.

Article 10 The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall support the Hong Kong Garrison in its performance of defence functions and responsibilities and guarantee the lawful rights and interests of the Hong Kong Garrison and its members.

The Hong Kong Special Administrative Region shall consult the Hong Kong Garrison when formulating any policy or drafting any legislation which concerns the Hong Kong Garrison.

Article 11 The Hong Kong Garrison shall notify in advance the Government of the Hong Kong Special Administrative Region of any military activities it is to conduct such as training exercises and manoeuvres which may affect the public interests of the Hong Kong Special Administrative Region.

Article 12 The Hong Kong Garrison and the Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall jointly protect the military facilities within the Hong Kong Special Administrative Region.

The Hong Kong Garrison shall delimit military restricted zones in conjunction with the Government of the Hong Kong Special Administrative Region. The locations and boundaries of the military restricted zones shall be declared by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.

The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall assist the Hong Kong Garrison in maintaining the security of the military restricted zones.

Without permission of the Commander of the Hong Kong Garrison or other officers as he may authorize to give such permission, no person, vehicle, vessel or aircraft other than those of the Hong Kong Garrison shall enter the military restricted zones. Guards of the military restricted zones shall have the right to stop according to law any unauthorized entry into any military restricted zone or any act which damages or endangers any military facilities.

The Hong Kong Garrison shall protect the natural resources, historical relics and monuments, and other non-military rights and interests within the military restricted zones in accordance with the laws of the Hong Kong Special Administrative Region.

Article 13 Any land used by the Hong Kong Garrison for military purposes, when approved by the Central People's Government to be no longer needed for defence purposes, shall be turned over without compensation to the Government of the Hong Kong Special Administrative Region for disposal.

If the Government of the Hong Kong Special Administrative Region needs for public use any part of the land used for military purposes by the Hong Kong Garrison, it shall seek approval of the Central People's Government; where approval is obtained, the Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall make reprovision of land and military facilities for the Hong Kong Garrison at such sites as agreed to by the Central People's Government, and shall bear all the expenses and costs entailed.

Article 14 Pursuant to the provisions of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region, the Government of the Hong Kong Special Administrative Region may, when necessary, ask the Central People's Government for assistance from the Hong Kong Garrison in the maintenance of public order or in disaster relief.

Where the request of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region is approved by the Central People's Government, the Hong Kong Garrison shall call out troops in accordance with the order of the Central Military Commission to carry out tasks of assistance in the maintenance of public order or in disaster relief, and upon completion of the tasks, the troops shall return to their barracks immediately.

The troops of the Hong Kong Garrison who are called out to assist in the maintenance of public order or in disaster relief shall, under the arrangement of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region, be commanded by the Commander of the Hong Kong Garrison or the officer authorized by him.

Members of the Hong Kong Garison may exercise the powers conferred by the laws of the Hong Kong Special Administrative Region in the course of rendering assistance in the maintenance of public order or in disaster relief.

Article 15 The Hong Kong Garrison and the Governemnt of the Hong Kong Special Administrative Region shall establish necessary liaison to deal with matters concerning the Hong Kong Garrison through consultation.

Chapter IV Obligations of the Discipline for Members of the Hong Kong

Article 16 Members of the Hong Kong Garrison shallfulfill the following obligations:

(1) to be loyal to their motherland, perform their functions and responsibilities, maintain the security, honour and interests of their motherland, and safeguard the security of Hong Kong;

(2) to abide by national laws and the laws of the Hong Kong Special Administrative Region, and observe military discipline;

(3) to respect the organs of political power, the social system and the ways of life of the Hong Kong Special Administrative Region;

(4) to cherish the public property of the Hong Kong Special Administrative Region and the private property of Hong Kong residents and other persons; and

(5) to observe public ethics and cultivate civility and courtesy.

Article 17 Members of the Hong Kong Garrison shall not join any political, religious or social organization in Hong Kong.

Article 18 The Hong Kong Garrison or its members shall not engage in any form of profit-making business activities. Members of the Hong Kong Garrison shall not engage in any other activity incompatible with their functions and responsibilities as servicemen.

Article 19 Any member of the Hong Kong Garrison who contravenes any national law or law of the Hong Kong Special Administrative Region shall be investigated for legal responsibility according to law.

Any member of the Hong Kong Garrison who breaches military discipline shall be subject to disciplinary sanction.

Chapter V Judicial Jurisdiction over Members of the Hong Kong Garrison

Article 20 Criminal offences committed by members of the Hong Kong Garrison shall be under the jurisdiction of the military judicial organs; but offences which are committed by members of the Hong Kong Garrison when not performing their official duties and in such violation of the personal right or property right of Hong Kong residents or other persons who are not of the Hong Kong Garrison or otherwise in such contravention of the laws of the Hong Kong Special Administrative Region as to constitute crimes, shall be subject to the jurisdiction of the courts and the relevant law-enforcing organs of the Hong Kong Special Administrative Region.

The military judicial organ and the court or the relevant law-enforcing organ of the Hong Kong Special Administrative Region may transfer to the other party the criminal cases of members of the Hong Kong Garrison under their respective jurisdiction if they consider it to be more appropriate for the other party to exercise jurisdiction, provided that consensus is reached through consultation.

Hong Kong residents or other persons not of the Hong Kong Garrison involved as defendants in the criminal cases of members of the Hong Kong Garrison under the jurisdiction of the military judicial organs shall be tried by the courts of the Hong Kong Special Administrtive Region.

Article 21 Any person who is lawfully arrested as a suspected offender by law-enforcing officers of the Hong Kong Special Administrative Region, once confirmed upon investigation to be a member of the Hong Kong Garrison, shall be handed over to the Hong Kong Garrison for custody. Jurisdiction over the case involving the person in custody shall be determined in accordance with the provisions in Article 20 of this Law.

Article 22 Any member of the Hong Kong Garrison sentenced by a court of the Hong Kong Special Administrative Region to criminal punishment which deprives him of or restricts his personal freedom shall be delivered for sentence enforcement according to the provisions of the laws of the Hong Kong Special Administrative Region, except for the case in which the place of sentence enforcement is otherwise determined by a relevant law- enforcing organ of the Hong Kong Special Administrative Region and the military judicial organ through consultation.

Article 23 Where any member of the Hong Kong Garrison, in contravention of the laws of the Hong Kong Special Administrative Region, infringes the civil rights of any Hong Kong resident or other person not of the Hong Kong Garrison, the parties concerned may seek settlement through consultation or mediation; if they are unwilling or fail to reach settlement through consultation or mediation, the infringed party may bring an action in the court. Cases of tort arising from acts committed by members of the Hong Kong Garrison when not performing their official duties shall be subject to the jurisdiction of the courts of the Hong Kong Special Administrative Region; cases of tort arising from acts committed by members of the Hong Kong Garrison when performing their official duties shall be subject to the jurisdiction of the Supreme People's Court of the People's Republic of China, and compensation for any loss or injury incurred by acts of tort shall be governed by the laws of the Hong Kong Special Administrative Region.

Article 24 Where any contractual dispute arises within the Hong Kong Special Administrative Region between any organ or unit of the Hong Kong Garrison and any Hong Kong resident or other person not of the Hong Kong Garrison, the parties concerned may settle their dispute through consultation or mediation; if the parties are unwilling or fail to reach settlement through consultation or mediation, they may submit the dispute to the arbitration agency for arbitration in accordance with the arbitration clause contained in the contract or with a written arbitration agreement reached by the parties afterwards. If no arbitration clause is contained in the contract and no written arbitration agreement is reached afterwards, the parties may institute proceedings in a court of the Hong Kong Special Administrative Region, except that the parties agree otherwise as to the court for instituting proceedings.

Article 25 Certificates issued by the Hong Kong Garrison regarding facts such as identity of membership of the Hong Kong Garrison and acts in performance of official duties shall be valid evidence in proceedings in the courts of the Hong Kong Special Administrative Region, unless the contrary is proved.

Article 26 Acts of State of the Hong Kong Garrison such as defence affairs shall not be subject to the jurisdiction of the courts of the Hong Kong Special Administrative Region.

Article 27 Organs or units of the Hong Kong Garrison shall comply with the judgments or orders issued by the courts of the Hong Kong Special Administrative Region concerning arrangement of their property; but the said courts shall not enforce judgments or orders on any weapon, equipment, material or other property of the Hong Kong Garrison.

Article 28 The military judicial organs may, through consultation, maintain juridical relations with the courts and the relevant law- enforcing organs of the Hong Kong Special Administrative Region, and they may render assistance to each other.

Chapter VI Supplementary Provisions

Article 29 The power of interpretation of this Law shall be vested in the Standing Committee of the National People's Congress.

Article 30 This Law shall come into force a of July 1, 1997.

(China.org.cn)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號(hào)
四虎影视库国产精品一区| 四虎影视久久| 色综合久久天天综合绕观看| 黄色免费网站在线| 可以免费看污视频的网站| 欧美大片一区| 精品久久久久久中文| 国产麻豆精品视频| 国产成人精品影视| 韩国三级一区| 国产网站在线| 精品视频在线观看一区二区 | 国产一区精品| 一级女性大黄生活片免费| 国产成人女人在线视频观看| 日韩一级黄色| 四虎影视库国产精品一区| 欧美一级视| 九九精品在线| 午夜在线影院| 久久久久久久免费视频| 欧美激情一区二区三区视频| 美女免费精品高清毛片在线视| 久草免费在线观看| 亚洲第一页乱| 色综合久久天天综合| 国产视频在线免费观看| 日本在线不卡视频| 天天做日日干| 黄视频网站免费看| 91麻豆tv| 亚洲www美色| 国产麻豆精品视频| 精品国产一区二区三区久 | 99久久精品国产麻豆| 国产a网| 国产综合91天堂亚洲国产| 欧美电影免费| 免费国产在线视频| 二级特黄绝大片免费视频大片| 美国一区二区三区| 午夜激情视频在线观看| 深夜做爰性大片中文| 成人免费观看的视频黄页| 久久国产影院| 国产a视频| 四虎论坛| 国产91丝袜在线播放0| 欧美一级视| 成人免费观看的视频黄页| 韩国三级视频网站| 久久精品免视看国产成人2021| 日韩专区在线播放| 国产麻豆精品高清在线播放| 国产高清在线精品一区a| 黄视频网站在线看| 日本伦理片网站| 九九精品久久| 日韩av成人| 成人免费网站视频ww| 日韩专区一区| 香蕉视频久久| 日韩在线观看视频免费| 美国一区二区三区| 九九久久国产精品| 一级女人毛片人一女人| 黄视频网站在线免费观看| 日本在线www| 欧美另类videosbestsex久久| 国产不卡精品一区二区三区| 欧美激情影院| 久久99这里只有精品国产| 国产网站免费| 欧美另类videosbestsex久久| 久久国产精品自线拍免费| 可以免费在线看黄的网站| 可以免费在线看黄的网站| 青草国产在线| 精品久久久久久影院免费| 天天做人人爱夜夜爽2020毛片| 一本高清在线| 欧美激情伊人| 一级女性全黄久久生活片| 欧美激情在线精品video| 四虎久久精品国产| 免费毛片播放| 亚欧视频在线| 日本免费乱理伦片在线观看2018| 青青青草视频在线观看| 欧美大片a一级毛片视频| 黄视频网站免费观看| 色综合久久天天综线观看| 日韩在线观看视频免费| 精品国产一区二区三区精东影业| 国产精品免费精品自在线观看| 国产成人精品综合在线| 欧美大片a一级毛片视频| 可以在线看黄的网站| 亚洲天堂免费| 国产综合91天堂亚洲国产| 亚欧乱色一区二区三区| 中文字幕一区二区三区精彩视频 | 日日日夜夜操| 久久精品免视看国产成人2021| 国产高清在线精品一区二区| 精品国产三级a∨在线观看| 亚洲爆爽| 97视频免费在线| 精品视频在线观看免费| 一本伊大人香蕉高清在线观看| 欧美大片a一级毛片视频| 毛片成人永久免费视频| 国产麻豆精品高清在线播放| 中文字幕一区二区三区精彩视频 | 99久久精品国产片| 精品视频免费在线| 久草免费在线色站| 日本乱中文字幕系列| 你懂的日韩| 亚洲第一色在线| 午夜在线影院| 午夜家庭影院| 精品久久久久久中文字幕一区 | 国产欧美精品| 精品国产一区二区三区免费| 99色精品| 91麻豆精品国产自产在线| 欧美激情一区二区三区视频 | 高清一级做a爱过程不卡视频| 亚洲 欧美 91| 午夜欧美福利| 亚洲 欧美 91| 亚洲精品影院| 国产一区国产二区国产三区| 久久久久久久网| 九九久久国产精品| 国产一区免费观看| 国产一区二区福利久久| 二级片在线观看| 九九九在线视频| 精品久久久久久综合网| 国产极品白嫩美女在线观看看| 午夜激情视频在线播放| 日日日夜夜操| 一级女性大黄生活片免费| 亚欧成人乱码一区二区| 亚洲精品久久玖玖玖玖| 九九精品在线| 中文字幕一区二区三区精彩视频 | 亚洲天堂免费观看| 亚洲女人国产香蕉久久精品| 精品在线视频播放| 久久99欧美| 国产高清视频免费| 免费的黄视频| 超级乱淫伦动漫| 精品国产一区二区三区免费| 韩国毛片基地| 午夜欧美福利| 高清一级片| 91麻豆精品国产自产在线| 亚洲第一页乱| 欧美激情一区二区三区视频| 九九免费精品视频| 国产欧美精品| 国产一区国产二区国产三区| 国产伦久视频免费观看 视频 | 国产一区二区精品| 久久国产精品只做精品| 99热精品一区| 亚洲精品影院久久久久久| 99久久精品国产高清一区二区 | 91麻豆精品国产自产在线观看一区| 九九久久99综合一区二区| 欧美一区二区三区性| 日本伦理片网站| 一a一级片| 久久久成人网| 国产成a人片在线观看视频| 国产成人精品综合久久久| 成人免费网站久久久| 欧美a级片视频| 精品国产三级a| 日本伦理片网站| 好男人天堂网 久久精品国产这里是免费 国产精品成人一区二区 男人天堂网2021 男人的天堂在线观看 丁香六月综合激情 | 国产伦精品一区二区三区在线观看| 四虎影视库国产精品一区| 一a一级片| 国产一区国产二区国产三区| 日韩男人天堂| 国产一区二区精品久久91| 亚洲第一页乱| 免费毛片播放| 一级女性大黄生活片免费| 久草免费在线视频| 精品视频在线观看一区二区| 欧美电影免费| 91麻豆精品国产自产在线观看一区| 成人免费高清视频| 久久精品欧美一区二区|