少妇无码精品23p_亚洲一区无码电影在线观看网站 _悠悠色一区二区_中文字幕亚洲无码第36页

--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies


Golden Dubbing Age Falls on Deaf Ears

Is the dubbing of films into Chinese, allowing huge local audiences to watch movies in their mother tongue, on the wane after the heyday of the 1980s?

According to experts, the answer is "Yes," the golden era for dubbing houses has long since past -- but opportunities may continue to linger as the sector has undergone amazing change.

Members of the public were shocked after Tong Zirong, a renowned dubbing artist, gave an interview on local television last month, revealing the disturbing situation that the much admired artists have been encountering over the past years -- their opportunities and incomes are declining.

It aroused the public's attention to the situation of film dubbing, a long ignored sector in the struggling Chinese film industry in the face of a more competitive market and demanding audiences.

"The rapidly changing trends and patterns in the market of audio and visual products in China have taken China's film dubbing business to the crossroads," wrote Xinmin Weekly columnist and film critic Hu Zhanfen.

"To change and to change quickly are life-or-death issues being imposed on those State-owned film dubbing studios."

Past bloom

In the 1950s, the State-owned Changchun Film Dubbing Studio in Northeast China's Jinlin Province and the Shanghai Film Dubbing Studio in the country's largest metropolis were established.

The studios enjoyed a golden era in the early 1980s when China began its reforms and opening up to the outside world.

At a time when people were freed from the relatively isolated period of the "cultural revolution" (1966-76), reading the "Scar Literature" -- which recounted many people's sufferings and ordeals during those stormy years -- reciting the experimental and sentimental "Obscure Poetry," and watching dubbed foreign films became the hottest fads.

Among the most popular dubbed foreign films were Hamlet, directed and acted by Laurence Olivier in 1948, Jane Eyre, directed by Delbert Mann in 1970, Zorro, starring French actor Alain Delon, the British-French film La Grande Vadrouille, directed by Gerard Oury, the film version of Charles Dickens' Great Expectations, directed by David Lean, Death on the Nile, directed by John Guillermin, and the Japanese action/adventure Cops and Thugs, directed by Kinji Fukasaku and starring The Japanese Clint Eastwood, Ken Takakura, just to name a few.

The love of dubbed films only led to the hearty admiration of film dubbing artists, who assumed key roles in the well-received films.

"The film dubbers at that time almost had the same volatile star power as that of today's Hollywood megastars and popular Hong Kong singers and actors," said Nan Ni, a middle-aged writer who watched Jane Eyre countless times as a university student and was so obsessed with the heroine that she memorized and recited most of her lines in the film.

"These lines are thought-provoking, moving and encouraging and expressed my own feelings when I was a young girl trying to recognize myself as a mature and independent-thinking woman."

Nan was not alone. In the 1980s, mimicking film voice-overs became a hobby for many and a main course for variety shows.

Many Chinese knew such famous lines such as "To be or not to be, that is a question" and "I should make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you."

The boom led to the birth of more State-owned dubbing studios in the late 1980s.

Among them were the dubbing studios belonging to the Beijing Youth Film Studio and the Beijing Film Studio, which is now part of the China Film Group Corp, the Beijing August First Military Film Studio, China Central Television, Guangdong Provincial Television and the Guangdong Provincial Drama Troupe.

Sharp decline

Although many still love to watch dubbed foreign films and one can find many chat rooms, online message boards or audio files of the old dubbed films, the 1990s saw a sharp decline in the business of State-owned film dubbing studios.

"On the one hand, these studios suffered great economic losses and were hit by a brain drain. On the other hand, they had many new competitors in the market -- self-employed dubbers, private film dubbing studios, run by both locals and people from Taiwan and Hong Kong," said film researcher Li Ershi with the Beijing Film Academy.

The studios struggled to find enough dubbing contracts from film and TV production companies to keep afloat.

Over the past two years, 17 of the Shanghai Film Dubbing Studio's 29 staff members have quit to start their own businesses.

All other State-owned dubbing studios have simply been forced to close down in recent years.

According to Li, the dubbing studios have only got themselves to blame.

Instead of limiting themselves to foreign feature films, they should have looked at covering a wider variety of audio visual products such as TV drama series, audio books, TV commercials and even electronic games.

In contrast, self-employed individual dubbers and private groups find themselves too busy to look at other opportunities.

"I get up at 6 am and go to work till about 10 pm," said Feng Junhua, a self-employed dubber from Shanghai.

Since October, she has been engaged in a heavy workload of voicing-over about 200 TV drama episodes before her January 1 deadline falls.

Still, an increasing number of Chinese film-goers, especially the younger generation, who mostly watch films on VCDs and DVDs in their home instead of going to cinemas, which are mostly poorly-equipped, poorly-managed and offer a limited number of film options, are embracing imported films with subtitles.

Original soundtrack

The future of State-owned dubbing studios and whether the sector can survive have become hot issues over the past few years as many younger Chinese and "white-collar" workers, which make up a huge chunk of the movie-going audience, have shown their desire to watch imported Western blockbusters like The Matrix, Harry Porter and popular TV drama series such as Band of Brothers in the original versions.

"Watching a foreign film in its original soundtrack can be both entertaining and an effective way for us university students to improve our foreign languages," said Cui Nanan, a Nankai University student. And many others agree.

Random surveys conducted by portal websites, whose main users are reportedly young Chinese, have shown that a majority of young Chinese are opting for original instead of dubbed films -- especially English speaking films.

And many fans of unadulterated imported films have pointed out the "original sins" of dubbed films.

First, "in dubbed films, much of the information, particularly the rich sound effects, get lost and films become less appealing," says Guangzhou-based film critic Zhou Liming.

Second, as most older generations of film dubbers were trained on the stage of drama schools, "their exaggerated treatment of the voices and the use of dialectical Chinese phrases make the voices of the foreign actors sound awkward."

Third, the practice of one person playing several roles in a film and delivering different characters' lines in almost the same voice has also heavily soured the taste of foreign films, Zhou said.

However, some experts say, dubbing will never die as so many people do not speak foreign languages.

"Even if you can speak one or two languages, you can't speak them all. In the years to come, dubbing will still make great contributions to promoting cultural exchange between people from different backgrounds. It is just that people have more diversified choices and dubbed films will never regain their popularity to be compared with the past," said renowned film dubber Ding Jianhua.

"What the Chinese dubbing outlets should now do is push for reform and reach out for opportunities instead of waiting for them," said film researcher Li Baojiang.

The dubbers may not be regarded as popular stars, like they used to be, but dubbing experts -- who can churn out quality films with their ability to translate them and make them a piece of art -- will always be respected and remembered as real artists, he concluded.

(China Daily December 19, 2003)

 

Speak Up
Beijing Audiences Have Mixed Views on Li Yapeng's Dubbing
Actor Li Yapeng Dubs the Film "Matrix Reloaded"
Mixed Reviews for Dubbing
Print This Page
|
Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
国产麻豆精品视频| 久久久久久久男人的天堂| 精品久久久久久中文字幕一区| 亚洲 欧美 91| 欧美日本免费| 国产91精品一区二区| 四虎影视精品永久免费网站| 国产a视频| 久久99中文字幕| 天天色成人| 久久精品欧美一区二区| 99色视频在线观看| 99久久精品国产免费| 日韩在线观看免费| 二级特黄绝大片免费视频大片| 精品久久久久久影院免费| 日韩欧美一二三区| 欧美a级成人淫片免费看| 高清一级片| 成人高清免费| 国产网站在线| 人人干人人草| 99热精品在线| 国产国语在线播放视频| 成人a级高清视频在线观看| 黄视频网站免费观看| 九九精品久久| 精品视频免费在线| 精品视频在线观看视频免费视频| 成人高清视频在线观看| 一级女性大黄生活片免费| 黄视频网站免费| 999久久66久6只有精品| 日韩一级黄色| 一级毛片视频免费| 国产伦久视频免费观看视频| 韩国三级香港三级日本三级la| 91麻豆精品国产综合久久久| 欧美夜夜骑 青草视频在线观看完整版 久久精品99无色码中文字幕 欧美日韩一区二区在线观看视频 欧美中文字幕在线视频 www.99精品 香蕉视频久久 | 国产一区二区精品久久91| 国产91精品一区二区| 成人免费高清视频| 日本伦理片网站| 久久精品免视看国产成人2021| 日本免费区| 精品视频在线观看视频免费视频| 97视频免费在线观看| 九九免费高清在线观看视频| 欧美一级视频免费观看| 亚洲www美色| 九九精品影院| 午夜激情视频在线观看| 天天色成人| 中文字幕一区二区三区 精品| 99久久网站| 好男人天堂网 久久精品国产这里是免费 国产精品成人一区二区 男人天堂网2021 男人的天堂在线观看 丁香六月综合激情 | 国产成a人片在线观看视频| 精品国产一区二区三区久久久狼 | 精品视频在线看 | 台湾毛片| 精品国产亚洲一区二区三区| 天天色色网| 午夜在线亚洲男人午在线| 国产麻豆精品hdvideoss| 一本高清在线| 精品国产三级a| 国产一区二区精品久久91| 一级女人毛片人一女人| 国产极品精频在线观看| 国产91丝袜在线播放0| 国产成a人片在线观看视频| 午夜欧美福利| 精品国产香蕉在线播出| 99热热久久| 国产麻豆精品高清在线播放| 99色精品| 91麻豆精品国产自产在线观看一区| 国产高清在线精品一区二区| 精品国产一区二区三区国产馆| 韩国毛片免费大片| 91麻豆精品国产自产在线观看一区| 日日日夜夜操| 999久久66久6只有精品| 国产极品精频在线观看| 日本久久久久久久 97久久精品一区二区三区 狠狠色噜噜狠狠狠狠97 日日干综合 五月天婷婷在线观看高清 九色福利视频 | 成人免费观看网欧美片| 精品视频免费在线| 日本乱中文字幕系列| 日本久久久久久久 97久久精品一区二区三区 狠狠色噜噜狠狠狠狠97 日日干综合 五月天婷婷在线观看高清 九色福利视频 | 精品视频一区二区三区免费| 国产视频一区二区在线观看| 国产不卡精品一区二区三区| 亚洲wwwwww| 麻豆系列 在线视频| 天天做人人爱夜夜爽2020毛片| 国产不卡在线观看| 91麻豆精品国产片在线观看| 亚欧乱色一区二区三区| 日本乱中文字幕系列| 免费一级片网站| 国产一区二区精品尤物| 国产网站免费视频| 欧美国产日韩在线| 欧美激情一区二区三区在线播放| 国产极品精频在线观看| 成人a级高清视频在线观看| 欧美激情影院| 精品美女| 久久国产精品自线拍免费| 国产91视频网| 欧美一级视| 999精品在线| 国产一区免费在线观看| 国产一区二区福利久久| 麻豆系列国产剧在线观看| 国产视频一区在线| 中文字幕Aⅴ资源网| 97视频免费在线观看| 青青青草影院 | 午夜家庭影院| 一级女人毛片人一女人| 欧美国产日韩精品| 久久国产精品自由自在| 日韩在线观看视频网站| 国产一区二区精品久久| 色综合久久天天综合| 欧美18性精品| 国产精品123| 国产成人精品综合| 色综合久久天天综合| 一级片片| 日韩欧美一及在线播放| 国产不卡在线观看| 欧美激情一区二区三区视频高清| 国产不卡福利| 国产视频久久久久| 亚洲 男人 天堂| 国产极品精频在线观看| 青草国产在线观看| 九九免费高清在线观看视频| 好男人天堂网 久久精品国产这里是免费 国产精品成人一区二区 男人天堂网2021 男人的天堂在线观看 丁香六月综合激情 | 久久精品免视看国产明星| 欧美a级v片不卡在线观看| 日韩av片免费播放| 一级毛片视频在线观看| 日本伦理黄色大片在线观看网站| 欧美国产日韩在线| 99久久精品费精品国产一区二区| 久久精品欧美一区二区| 九九精品久久久久久久久| 成人影院久久久久久影院| 国产高清在线精品一区二区 | 国产91素人搭讪系列天堂| 精品国产三级a| 国产成人精品一区二区视频| 四虎影视库国产精品一区| 成人免费网站久久久| 九九精品在线播放| 国产亚洲精品aaa大片| 九九久久99综合一区二区| 精品视频在线观看一区二区三区| 高清一级片| a级精品九九九大片免费看| 国产福利免费视频| 国产不卡福利| 天天做日日爱夜夜爽| 欧美一级视频免费观看| 韩国毛片 免费| 亚洲精品久久久中文字| 麻豆网站在线免费观看| 国产成人啪精品视频免费软件| 国产精品自拍一区| 韩国三级香港三级日本三级la| 日日夜人人澡人人澡人人看免| 精品国产一区二区三区久久久蜜臀 | 四虎影视精品永久免费网站| 精品在线视频播放| 国产伦精品一区二区三区无广告| 黄色短视屏| 精品国产一区二区三区久久久蜜臀 | 欧美一级视频免费观看| 九九热精品免费观看| 久久久成人网| 成人av在线播放| 国产a免费观看| 欧美电影免费| 91麻豆精品国产综合久久久| 日韩专区一区| 中文字幕一区二区三区精彩视频 | 欧美激情一区二区三区视频高清| 91麻豆国产级在线| 精品视频在线观看一区二区 | 日韩av片免费播放| 精品视频一区二区三区免费| 国产极品精频在线观看| 精品国产三级a| 国产精品1024永久免费视频| 黄色福利片| 欧美电影免费看大全| 日韩专区在线播放|