少妇无码精品23p_亚洲一区无码电影在线观看网站 _悠悠色一区二区_中文字幕亚洲无码第36页

 

習(xí)近平在亞太經(jīng)合組織第三十次領(lǐng)導(dǎo)人非正式會議上的講話(全文)
Full text: Xi's speech at the 30th APEC Economic Leaders' Meeting

 
Comment(s)打印 E-mail China.org.cn 2023-11-23
調(diào)整字號大小:

當(dāng)?shù)貢r間11月17日上午,亞太經(jīng)合組織第三十次領(lǐng)導(dǎo)人非正式會議在美國舊金山莫斯科尼中心舉行。國家主席習(xí)近平出席會議并發(fā)表題為《堅守初心 團(tuán)結(jié)合作 攜手共促亞太高質(zhì)量增長》的重要講話。[新華社記者 李學(xué)仁 攝]

Chinese President Xi Jinping delivers a speech titled "Staying True to APEC Founding Mission and Enhancing Unity and Cooperation to Jointly Promote High-Quality Growth in the Asia-Pacific" at the 30th Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Economic Leaders' Meeting in San Francisco, the United States, Nov. 17, 2023. (Xinhua/Li Xueren)


堅守初心 團(tuán)結(jié)合作 

攜手共促亞太高質(zhì)量增長

——在亞太經(jīng)合組織第三十次領(lǐng)導(dǎo)人非正式會議上的講話

(2023年11月17日,舊金山)

中華人民共和國主席 

習(xí)近平



Staying True to APEC Founding Mission 

And Enhancing Unity and Cooperation 

To Jointly Promote High-Quality Growth in the Asia-Pacific 

Remarks by H.E. Xi Jinping 

President of the People's Republic of China 

At the 30th APEC Economic Leaders' Meeting 

San Francisco, November 17, 2023


尊敬的拜登總統(tǒng),

各位同事:



The Honorable President Joe Biden,

Colleagues,


很高興同大家相聚在美麗的舊金山。這是亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人第三十次聚首,具有特殊重要意義。感謝拜登總統(tǒng)和美國政府為這次會議作出的周到安排。



It is my great pleasure to meet you all in beautiful San Francisco. This APEC economic leaders' meeting, the 30th of its kind, holds special significance. I wish to thank President Biden and the U.S. government for the thoughtful arrangements for this meeting.


亞太經(jīng)合組織建立領(lǐng)導(dǎo)人定期會議機(jī)制以來,始終走在全球開放發(fā)展的前沿,有力促進(jìn)了區(qū)域貿(mào)易和投資自由化便利化、經(jīng)濟(jì)技術(shù)發(fā)展、物資人員流動,創(chuàng)造了舉世矚目的“亞太奇跡”。



Since the establishment of the economic leaders' regular meeting mechanism, APEC has always stood at the global forefront of openness and development. It has played a robust role in promoting Asia-Pacific trade and investment liberalization and facilitation, economic growth and technological progress, and the flow of goods and people. It has helped create the "Asia-Pacific miracle" that has staggered the world.


當(dāng)前,世界百年變局加速演進(jìn),世界經(jīng)濟(jì)面臨多種風(fēng)險挑戰(zhàn),作為全球增長引擎,亞太肩負(fù)更大的時代責(zé)任。作為亞太地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人,我們都要深入思考,要把一個什么樣的亞太帶到本世紀(jì)中葉?如何打造亞太發(fā)展的下一個“黃金三十年”?在這一進(jìn)程中如何更好發(fā)揮亞太經(jīng)合組織作用?



In the world today, changes on a scale unseen in a century are unfolding at an accelerating pace. The world economy faces multiple risks and challenges. The Asia-Pacific region, which is an engine of global growth, thus has greater responsibility in these times. We, the leaders of Asia-Pacific economies, must think very hard as to what kind of Asia-Pacific region we should have by the middle of this century, what we should do to usher in another "golden 30 years" for the region, and how we can bring out the best of APEC in this process.


中國古人說:“道之所在,雖千萬人吾往矣。”我們應(yīng)該秉持亞太合作初心,負(fù)責(zé)任地回應(yīng)時代呼喚,攜手應(yīng)對全球性挑戰(zhàn),全面落實布特拉加亞愿景,建設(shè)開放、活力、強(qiáng)韌、和平的亞太共同體,實現(xiàn)亞太人民和子孫后代的共同繁榮。在此,我愿提出幾點建議。



An ancient Chinese sage said, "For a righteous cause, I shall press forward, undaunted by thousands standing in my way." In the same spirit, we must remain steadfast in our commitment to APEC's founding mission. We must respond to the calls of our times responsibly and meet global challenges together. We must fully deliver on the Putrajaya Vision of building an open, dynamic, resilient and peaceful Asia-Pacific community for the prosperity of all our people and future generations. To this end, I wish to propose the following.


第一,堅持創(chuàng)新驅(qū)動。創(chuàng)新是發(fā)展的強(qiáng)大動力。我們要順應(yīng)科技發(fā)展趨勢,以更加積極姿態(tài)推動科技交流合作,攜手打造開放、公平、公正、非歧視的科技發(fā)展環(huán)境。要加速數(shù)字化轉(zhuǎn)型,縮小數(shù)字鴻溝,加快落實《亞太經(jīng)合組織互聯(lián)網(wǎng)和數(shù)字經(jīng)濟(jì)路線圖》,支持大數(shù)據(jù)、云計算、人工智能、量子計算等新技術(shù)應(yīng)用,不斷塑造亞太發(fā)展新動能新優(yōu)勢。



First, staying committed to innovation-driven development. Innovation is a strong driver of development. We should follow the trends of scientific and technological advancement, more proactively promote exchanges and cooperation in science and technology, and work together for an open, fair, equitable and non-discriminatory environment for scientific and technological progress. We should accelerate digital transformation, narrow the digital divide, redouble our efforts to implement the APEC Internet and Digital Economy Roadmap, support the application of big data, cloud computing, artificial intelligence, quantum computing and other new technologies, and create new momentum and new drivers of growth in the Asia-Pacific region.


中國堅持創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略,協(xié)同推進(jìn)數(shù)字產(chǎn)業(yè)化、產(chǎn)業(yè)數(shù)字化,提出了亞太經(jīng)合組織數(shù)字鄉(xiāng)村建設(shè)、企業(yè)數(shù)字身份、利用數(shù)字技術(shù)促進(jìn)綠色低碳轉(zhuǎn)型等倡議,更好為亞太發(fā)展賦能。



China remains committed to its strategy for driving growth and development through innovation. China is advancing both its digital industry and the digital transformation of traditional industries. China has put forward a number of initiatives for promoting growth and development in the region through digital empowerment, such as digital technology-driven rural development, corporate digital identity, and transition to a green and low-carbon economy through the application of digital technologies.


第二,堅持開放導(dǎo)向。亞太發(fā)展的經(jīng)驗告訴我們,開放則興,封閉則衰。我們要維護(hù)自由開放的貿(mào)易投資,支持并加強(qiáng)以世界貿(mào)易組織為核心的多邊貿(mào)易體制,維護(hù)全球產(chǎn)業(yè)鏈供應(yīng)鏈穩(wěn)定暢通,反對將經(jīng)貿(mào)問題政治化、武器化、泛安全化。要堅定不移推進(jìn)區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化,加快推進(jìn)亞太自由貿(mào)易區(qū)進(jìn)程,全面落實《亞太經(jīng)合組織互聯(lián)互通藍(lán)圖》,共享區(qū)域開放發(fā)展機(jī)遇。



Second, staying committed to openness in development. As manifested by the Asia-Pacific experience, an economy thrives in openness and withers in seclusion. We must promote free and open trade and investment, support and strengthen the WTO-centered multilateral trading regime, and keep global industrial and supply chains open and stable. We must say no to any attempt to politicize, weaponize, or impose security implications on economic and trade issues. We must remain unwavering to promote regional economic integration, accelerate the building of a Free Trade Area of the Asia-Pacific, fully implement the APEC Connectivity Blueprint, and share in the opportunities of open regional development.


近期,中國成功舉辦第三屆“一帶一路”國際合作高峰論壇,為促進(jìn)全球互聯(lián)互通、構(gòu)建開放型世界經(jīng)濟(jì)注入新動力。中國堅持高水平實施《區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定》,主動對接《全面與進(jìn)步跨太平洋伙伴關(guān)系協(xié)定》和《數(shù)字經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定》高標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)貿(mào)規(guī)則,積極推動加入兩個協(xié)定進(jìn)程,同各方共繪開放發(fā)展新圖景。



The recent third Belt and Road Forum for International Cooperation that China hosted was a success, injecting fresh impetus into global connectivity and the building of an open world economy. China applies the highest standards in implementing the Regional Comprehensive Economic Partnership Agreement, and has taken proactive steps to align its economic and trade rules with the high standards of the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (CPTPP) and the Digital Economic Partnership Agreement (DEPA), to accelerate the process of its accession to the CPTPP and DEPA. China will work with all relevant parties to write a new chapter in open development.


第三,堅持綠色發(fā)展。面對氣候變化、自然災(zāi)害等日益嚴(yán)峻的挑戰(zhàn),我們要堅持人與自然和諧共生,加快推動發(fā)展方式綠色低碳轉(zhuǎn)型,協(xié)同推進(jìn)降碳、減污、擴(kuò)綠、增長,落實好《生物循環(huán)綠色經(jīng)濟(jì)曼谷目標(biāo)》,厚植亞太增長的綠色底色。



Third, staying committed to green development. Given the increasingly grave challenges such as climate change and natural disasters, we must continue to promote harmony between man and nature, accelerate the transition to green and low-carbon development, and see to it that reducing carbon emissions and mitigating pollution operate in parallel with expanding green transition and promoting economic growth. We must deliver on the Bangkok Goals on Bio-Circular-Green (BCG) Economy, making "green" a defining feature of Asia-Pacific growth.


中國堅持走生態(tài)優(yōu)先、綠色發(fā)展之路,積極穩(wěn)妥推進(jìn)碳達(dá)峰碳中和,加快發(fā)展方式綠色轉(zhuǎn)型。我們提出亞太經(jīng)合組織綠色農(nóng)業(yè)、可持續(xù)城市、能源低碳轉(zhuǎn)型、海洋污染防治等合作倡議,推動共建清潔美麗的亞太。



China remains as determined as ever to pursue green development that prioritizes eco-environmental conservation and protection. China is making active yet prudent moves toward its goal of carbon peak and carbon neutrality, and is accelerating its transition to green development. China has put forward initiatives for cooperation between APEC member economies in green agriculture, sustainable city development, green and low-carbon energy transition, and marine pollution control and prevention. All such initiatives aim to build a clean and beautiful Asia-Pacific region.


第四,堅持普惠共享。當(dāng)前,全球發(fā)展事業(yè)面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn),發(fā)展鴻溝加劇。我多次講,大家一起發(fā)展才是真發(fā)展。我們要全面落實聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展議程,推動發(fā)展問題重回國際議程中心位置,深化發(fā)展戰(zhàn)略對接,共同解決全球發(fā)展赤字。歡迎各方積極參與全球發(fā)展倡議,深化減貧、糧食安全、工業(yè)化、發(fā)展籌資等領(lǐng)域合作,構(gòu)建全球發(fā)展共同體,讓各國人民共享現(xiàn)代化建設(shè)成果。中國將繼續(xù)支持亞太經(jīng)合組織開展經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作,共同做大亞太發(fā)展蛋糕。



Fourth, staying committed to inclusive development that delivers benefits to all. Global development now faces severe challenges and the development divide is getting wider. I have said on many occasions that true development is development for all. We must fully implement the U.N. 2030 Agenda for Sustainable Development, and put development back on the international agenda as a central priority. We need to develop greater synergy in our development strategies and work together to resolve the global development deficit. China welcomes participation by all parties in the Global Development Initiative (GDI) to deepen cooperation in poverty reduction, food security, industrialization and development financing and build a global community of development so that the fruits of modernization are shared by people across the world. China will continue to support APEC in its economic and technical cooperation and work together with other member economies to make the "cake" of Asia-Pacific development bigger.


各位同事!



Colleagues,


中國正在以中國式現(xiàn)代化全面推進(jìn)強(qiáng)國建設(shè)、民族復(fù)興偉業(yè)。中國堅持走和平發(fā)展道路,發(fā)展的根本目的是讓中國人民過上好日子,不是要取代誰。今年是中國改革開放45周年,我們將堅持高質(zhì)量發(fā)展,推進(jìn)高水平對外開放,以中國式現(xiàn)代化為推動實現(xiàn)世界各國的現(xiàn)代化提供新機(jī)遇。我愿同各位同事一道努力,推動亞太合作取得更多豐碩成果,共同打造亞太下一個“黃金三十年”!



China is advancing the noble cause of building a great country and national rejuvenation on all fronts through a Chinese path to modernization. China will remain committed to the path of peaceful development. The ultimate goal of China's development is to better our people's lives, not to unseat anyone. As we celebrate 45 years of our reform and opening up this year, we will continue to pursue high-quality development and high-standard opening up. Chinese modernization will bring the world more and greater opportunities for the modernization of all countries. I am ready to work with you for new success in Asia-Pacific cooperation and for another "golden 30 years" of the region.


謝謝大家。



Thank you.

(來源:新華網(wǎng))


(Source: Xinhua)


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter
国产精品123| 97视频免费在线| 国产成人精品综合在线| 99久久精品国产麻豆| 久久精品欧美一区二区| 欧美电影免费| 欧美夜夜骑 青草视频在线观看完整版 久久精品99无色码中文字幕 欧美日韩一区二区在线观看视频 欧美中文字幕在线视频 www.99精品 香蕉视频久久 | 精品视频一区二区| 国产不卡在线看| 四虎精品在线观看| 国产精品123| 久久99欧美| 日韩中文字幕在线亚洲一区| 精品久久久久久中文| 成人高清视频免费观看| 中文字幕97| 成人影院久久久久久影院| 日韩av成人| 国产高清视频免费观看| 你懂的国产精品| 黄视频网站免费| 一级毛片视频免费| 韩国三级视频网站| 国产麻豆精品免费密入口| 免费国产在线观看不卡| 精品视频免费看| 四虎影视久久| 台湾毛片| 麻豆网站在线看| 美国一区二区三区| 国产麻豆精品免费密入口| 一本高清在线| 国产一区国产二区国产三区| 日韩中文字幕在线观看视频| 天天色色色| 欧美激情一区二区三区中文字幕| 欧美一级视| 日韩专区在线播放| 韩国三级视频网站| 亚洲精品久久玖玖玖玖| 国产激情视频在线观看| 精品视频一区二区三区| 毛片高清| 国产高清在线精品一区二区| 亚洲天堂一区二区三区四区| 欧美爱色| 精品国产亚一区二区三区| 欧美a级大片| 91麻豆精品国产自产在线观看一区| 91麻豆国产级在线| 久久国产精品自线拍免费| 久久福利影视| 成人a大片在线观看| 青草国产在线| 四虎久久影院| 99久久精品国产高清一区二区 | 你懂的在线观看视频| 日韩在线观看视频网站| 国产视频一区二区在线播放| 麻豆网站在线免费观看| 国产视频一区二区在线观看| 成人免费观看网欧美片| 国产91精品一区二区| 九九免费高清在线观看视频| 国产一区免费观看| 久草免费资源| 99久久精品国产片| 亚飞与亚基在线观看| 天天色色色| 你懂的福利视频| 久久国产精品只做精品| 国产不卡高清在线观看视频| 日日日夜夜操| 成人a大片在线观看| 免费国产在线观看| 亚飞与亚基在线观看| 欧美一级视| 免费毛片基地| 欧美a级成人淫片免费看| 免费国产在线视频| 高清一级片| 日韩av成人| 亚洲第一页乱| 亚洲女人国产香蕉久久精品| 日本乱中文字幕系列| 成人av在线播放| 国产精品自拍在线| 亚洲 男人 天堂| 天天做日日爱夜夜爽| 高清一级毛片一本到免费观看| 国产成人精品综合在线| a级精品九九九大片免费看| 精品在线观看国产| 亚洲 男人 天堂| 一a一级片| 欧美激情一区二区三区在线 | 好男人天堂网 久久精品国产这里是免费 国产精品成人一区二区 男人天堂网2021 男人的天堂在线观看 丁香六月综合激情 | 精品视频在线观看一区二区| 午夜欧美福利| 国产伦理精品| 色综合久久天天综合观看| 91麻豆tv| 九九干| 91麻豆爱豆果冻天美星空| 成人影院久久久久久影院| 999精品视频在线| 精品视频一区二区| 精品视频免费看| 久久国产一区二区| 国产一区二区精品久久91| 国产伦理精品| 欧美国产日韩一区二区三区| 一级女性全黄生活片免费| 欧美另类videosbestsex高清| 亚洲 国产精品 日韩| 超级乱淫黄漫画免费| 可以免费看毛片的网站| 成人在免费观看视频国产| 成人高清免费| 999精品在线| 精品视频在线观看视频免费视频| 999久久狠狠免费精品| 国产高清视频免费| 欧美激情一区二区三区在线播放| 91麻豆精品国产自产在线| 国产成+人+综合+亚洲不卡| 999久久66久6只有精品| 欧美夜夜骑 青草视频在线观看完整版 久久精品99无色码中文字幕 欧美日韩一区二区在线观看视频 欧美中文字幕在线视频 www.99精品 香蕉视频久久 | 可以免费看污视频的网站| 国产精品自拍在线观看| 二级片在线观看| 尤物视频网站在线| 精品久久久久久中文字幕一区| 韩国毛片基地| 久久精品道一区二区三区| 久久久久久久久综合影视网| 日韩一级黄色片| 国产一区精品| 国产91视频网| 好男人天堂网 久久精品国产这里是免费 国产精品成人一区二区 男人天堂网2021 男人的天堂在线观看 丁香六月综合激情 | 青青久久网| 中文字幕Aⅴ资源网| 亚洲天堂免费| 久久久久久久久综合影视网| 国产麻豆精品hdvideoss| 成人影视在线播放| 日韩专区一区| 国产激情一区二区三区| 高清一级片| 国产91精品露脸国语对白| 欧美日本韩国| 日本在线www| 精品国产一区二区三区久久久蜜臀| 欧美激情一区二区三区在线 | 久久国产一区二区| 日韩一级黄色| 久久成人综合网| 久久久久久久久综合影视网| 成人影院一区二区三区| 精品国产香蕉伊思人在线又爽又黄| 国产网站免费| 亚洲天堂在线播放| 欧美日本免费| 欧美另类videosbestsex久久| 沈樵在线观看福利| 中文字幕Aⅴ资源网| 韩国毛片免费大片| 久久国产精品只做精品| 成人免费一级毛片在线播放视频| 韩国毛片免费大片| 午夜在线影院| 国产美女在线一区二区三区| 欧美a免费| 91麻豆精品国产高清在线| 精品久久久久久中文字幕2017| 久草免费在线色站| 国产综合成人观看在线| 午夜久久网| 免费一级片网站| 色综合久久天天综合绕观看| 你懂的福利视频| 亚洲第一页乱| 免费毛片基地| 日本久久久久久久 97久久精品一区二区三区 狠狠色噜噜狠狠狠狠97 日日干综合 五月天婷婷在线观看高清 九色福利视频 | 国产麻豆精品免费密入口| 在线观看导航| 日韩中文字幕一区| 好男人天堂网 久久精品国产这里是免费 国产精品成人一区二区 男人天堂网2021 男人的天堂在线观看 丁香六月综合激情 | 午夜在线观看视频免费 成人| 青青青草视频在线观看| 免费毛片基地| 日本伦理片网站| 美女被草网站| 九九久久99| 国产一区免费观看| 亚洲精品久久久中文字| 久久国产精品自线拍免费| 亚洲 男人 天堂| 午夜在线影院| 欧美另类videosbestsex|